<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Лингво-портал. Всё о языке и для него...</title>
		<link>http://lingvo.ucoz.net/</link>
		<description></description>
		<lastBuildDate>Mon, 09 May 2011 19:45:01 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="https://lingvo.ucoz.net/news/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТРАДИЦИИ</title>
			<description>&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Cпособы
представления знаний о языке,
сформировавшиеся в пределах тех или иных цивилизаций. Из определения ясно, что
прилагательное «национальные» используется в данном термине с определенной
долей условности, скорее в локальном или цивилизационном, нежели в страновом
или тем более этническом смысле; корректнее было бы говорить о местных или
автохтонных лингвистических традициях, однако термин уже устоялся. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Отдельные национальные лингвистические традиции
представляют собой первый этап развития науки о языке. На этом этапе еще не
существовало единой мировой науки, и изучение языков происходило изолированно в
рамках отдельных цивилизаций (что, однако, отнюдь не исключало возможных
влияний одних традиций на другие), причем в большинстве случаев такое изучение
было непосредственно обусловлено решением тех или иных практических задач и не
отделялось от них. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Некоторые представления о природе и сущности языка
и о свойствах конкретных языков свойственны всем человеческим культурам, однако
далеко не везде национальные лингвистические традиции успели самостоятельно
сложиться (или же сведения о них до нас не дошли). Например, мы не можем ничего
сказать о сколько-нибудь развитых национальных лингвистических традициях в
Древнем Египте (до эпохи эллинизма), в индейских цивилизациях доколумбовой
Америки и др. Первые известные нам описания языка появились в вавилонское
культуре: от 2 тыс. до н.э. до нас дошли сгруппированные по совпадающим корням
или аффиксам списки слов, использовавшиеся в учебных целях. Мы имеем, таким
образом, первые парадигмы склонения и спряжения. Однако сколько-нибудь полные
грамматики или словари того времени нам не известны. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Первой по времени высокоразвитой национальной
лингвистической традицией стала индийская. Датировка ее истории, как и вообще
датировка истории Древней Индии, затруднительна и проблематична, однако она
безусловно стала складываться не позже первой половины I тысячелетия до н.э.
Первым велики...</description>
			<content:encoded>&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Cпособы
представления знаний о языке,
сформировавшиеся в пределах тех или иных цивилизаций. Из определения ясно, что
прилагательное «национальные» используется в данном термине с определенной
долей условности, скорее в локальном или цивилизационном, нежели в страновом
или тем более этническом смысле; корректнее было бы говорить о местных или
автохтонных лингвистических традициях, однако термин уже устоялся. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Отдельные национальные лингвистические традиции
представляют собой первый этап развития науки о языке. На этом этапе еще не
существовало единой мировой науки, и изучение языков происходило изолированно в
рамках отдельных цивилизаций (что, однако, отнюдь не исключало возможных
влияний одних традиций на другие), причем в большинстве случаев такое изучение
было непосредственно обусловлено решением тех или иных практических задач и не
отделялось от них. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Некоторые представления о природе и сущности языка
и о свойствах конкретных языков свойственны всем человеческим культурам, однако
далеко не везде национальные лингвистические традиции успели самостоятельно
сложиться (или же сведения о них до нас не дошли). Например, мы не можем ничего
сказать о сколько-нибудь развитых национальных лингвистических традициях в
Древнем Египте (до эпохи эллинизма), в индейских цивилизациях доколумбовой
Америки и др. Первые известные нам описания языка появились в вавилонское
культуре: от 2 тыс. до н.э. до нас дошли сгруппированные по совпадающим корням
или аффиксам списки слов, использовавшиеся в учебных целях. Мы имеем, таким
образом, первые парадигмы склонения и спряжения. Однако сколько-нибудь полные
грамматики или словари того времени нам не известны. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Первой по времени высокоразвитой национальной
лингвистической традицией стала индийская. Датировка ее истории, как и вообще
датировка истории Древней Индии, затруднительна и проблематична, однако она
безусловно стала складываться не позже первой половины I тысячелетия до н.э.
Первым великим лингвистом Индии считается Яска, создатель первой в мире
классификации частей речи; жил он примерно в середине I тысячелетия до н.э.
Затем появилась великая грамматика Панини (между
6 и 2 вв. до н.э., часто этот интервал сужают до 6–4 вв. до н.э.),
представляющая собой и поныне непревзойденное по точности, полноте и
компактности описание фонетики, морфологии и грамматики санскрита. Традиции
Панини продолжили Катьяяна и Патанджали, жившие в конце I тыс. до н.э. В
дальнейшем сочинения этих авторов, особенно Панини, продолжали
комментироваться, однако ничего равного им создано не было. Тем не менее
индийская национальная лингвистическая традиция непрерывно продолжалась вплоть
до наших дней. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Начиная с 5–4 вв. до н.э. в Древней Греции
начинает складываться античная (европейская) национальная лингвистическая
традиция. В отличие от других традиций она изначально не была связана с
практическими потребностями и развивалась в рамках философии. Поэтому в
классический период не сложились какие-либо школы, описывавшие язык; мы имеем
лишь обсуждения некоторых вопросов, связанных со свойствами языка, в
философских трудах. Особенно важны были идеи Платона и Аристотеля об
именовании, о связи имени и обозначаемой им вещи. У Аристотеля появляются
первые классификация частей речи и определения имени и глагола. В большей
степени о формировании собственно лингвистических понятий можно говорить
применительно к философам, входившим в школу стоиков (4–3 вв. до н.э.). &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Окончательное формирование античной национальной
лингвистической традиции произошло вместе с возникновением александрийской
грамматической школы в 3–2 вв. до н.э. В Александрии были
созданы первые греческие грамматики и разработана грамматическая терминология,
во многом сохранившаяся до наших дней. Не позже 1 в. до н.э. идеи
александрийцев попали в Рим и были приспособлены к латинскому языку; в
дальнейшем греческий и римский варианты античной, а затем средневековой
традиции развивались обособленно друг от друга. Первым крупным римским
грамматистом был Марк Теренций Варрон
(116–27 до н.э.), труды которого частично сохранились. Позже образцовыми
грамматиками латинского языка считались два дошедших до нас сочинения:
позднеримская грамматика Доната (3–4 вв. н.э.) и обширная грамматика Присциана,
написанная уже в ранневизантийскую эпоху (первая половина 6 в.). &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Примерно в то же время, что в и Греции,
складывается национальная лингвистическая традиция в Китае. Иероглифический
характер китайского письма повлиял на то, что прежде всего изучались иероглифы
и составлялись иероглифические словари. Первые словари появились во 2 в. до
н.э. Первым классиком китайского языкознания стал Сю Шэнь (1 в. до н.э.),
который предложил классификацию иероглифов и их составных частей, сохранившуюся
до сих пор; эта классификация определила порядок иероглифов в словарях. Начиная
с 3 в. н.э. проявился также интерес к описанию фонетики: начали составляться
словари омофонов (применительно к китайскому языку – слов с одинаковым
звучанием и различным значением, записываемых различными иероглифами),
исследовались тоны. С 6 в. появляются словари рифм, а с 9 в. – фонетические
таблицы. Китайская национальная лингвистическая традиция в целом
просуществовала до конца 19 в., когда началась европеизация китайской науки. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Существенно позже сформировалась еще одна крупная
и оригинальная национальная лингвистическая традиция, арабская; ее начало
отсчитывается от образования в 7 в. н.э. Арабского халифата. Причинами ее
формирования стали необходимость поддерживать в неизменном виде язык Корана и
обеспечивать обучение арабскому языку многоязычного населения Халифата; с этим
связано то, что центрами арабской лингвистической традиции стали не исконно
арабские территории, а районы, пограничные с другими культурами: первоначально
Басра и Куфа (современный Ирак) на границе с Ираном, позднее также арабские
Испания и Северная Африка. Первые арабские грамматики появились в начале 8 в.
Классиком арабской лингвистической традиции стал Сибавейхи (Сибаваихи), родом
перс (год рождения неизвестен, умер между 782 и 809). В его грамматике были
детально описаны фонетика, морфология и синтаксис
классического арабского языка. В дальнейшем арабские грамматики писались по ее
образцу. Другим крупным языковедом был Абу-ль-Фатх Ибн Джинни (932 или
942–1002), сын грека-раба; он интересен рассуждениями о природе языка и
языковой норме. Известны и многие другие средневековые арабские грамматисты.
Как и индийская, арабская национальная лингвистическая традиция существует до
сих пор в сфере мусульманского образования во многих странах, однако период ее
творческого развития закончился несколько веков назад. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;К числу поздних национальных лингвистических
традиций можно отнести японскую. До 17 в. в Японии язык изучали по китайским
образцам, уделяя основное внимание составлению иероглифических словарей. Однако
в 17–19 вв., когда Япония была закрыта для иностранцев, включая китайцев, в ней
стала развиваться национальная наука, прежде всего связанная с изучением языка.
В трудах классиков японской лингвистической традиции Кэйтю (1640–1710),
Нариакира Фудзитани (1738–1779), Норинага Мотоори (1730–1801), Акира Судзуки
(1764–1837), Гимона Тодзё (1786–1843) и др. были высказаны многие оригинальные
идеи. Самостоятельно была разработана грамматика, отсутствовавшая в китайской
традиции, изучались историческая фонетика и семантика. К моменту «открытия» и последующей
вестернизации Японии (с середины 19 в.) становление японской национальной
лингвистической традиции еще не завершилось, в частности, не успел
сформироваться синтаксис. Может быть, поэтому в Японии в отличие от других
стран Востока «молодая» традиция смогла видоизмениться под европейским
влиянием, результатом чего стал ее синтез с западным языкознанием. Идеи
японской лингвистической традиции продолжали использоваться и в 20 в. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Можно говорить и о других национальных
лингвистических традициях, хотя они не всегда хорошо изучены. От индийской
традиции отпочковались тибетская и монгольская, приобретшие ряд специфических
черт. Многие черты сходства с арабской, но также и ряд отличий имеет
средневековая еврейская лингвистическая традиция. В Корее в 1446 появился
фонетический трактат Хунмин чоным хэре, основанный на оригинальных
идеях, не имевших аналогов ни в Китае, ни в Японии, однако за пределами анализа
фонетики и графики корейская национальная лингвистическая традиция не
сложилась. В 1072–1077 выдающийся тюркский ученый Махмуд Кашгарский (р. ок.
1030 на территории современного Кыргызстана, дата смерти неизвестна) создал
словарь тюркских наречий Диван лугат ат-тюрк. Словарь этот не только
оказался удачным применением несколько модифицированных идей и методов арабской
национальной традиции к структурно сильно отличным от арабского тюркским
языкам, но и фактически первым, на века опередившим свое время начинанием в
области диалектологии и сравнительного языкознания. У Махмуда Кашгарского,
однако, не было последователей, и особой тюркской национальной лингвистической
традиции не сформировалось. Далее речь в статье будет идти о пяти национальных
лингвистических традициях: индийской, античной, китайской, арабской и японской.
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Все перечисленные традиции (кроме античной в
начальный период) складывались на основе определенных практических
потребностей, главной из которых была необходимость обучения некоторому
базовому для данной традиции языку. Это были санскрит в Индии, греческий и
латинский в античном мире, классический китайский (вэньянь) в Китае,
классический арабский в мусульманском мире, старописьменный японский (бунго) в
Японии. Описание языка для целей обучения было актуальным лишь в двух случаях:
либо когда язык должны были усваивать носители других языков (греческий в
Александрии, латинский в завоеванных Римом провинциях, арабский в Халифате),
либо когда язык культуры начинал с ходом времени значительно отличаться от
разговорного (санскрит в Индии времен Панини, вэньянь в Китае двух последних
тысячелетий, бунго в Японии к 17 в.); отнюдь не случайно, что античная традиция
не сложилась тогда, когда по-гречески говорили только в Греции, а по-латински –
лишь в Риме. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Другой задачей, стоявшей в рамках многих
национальных лингвистических традиций, было толкование престижных текстов, язык
которых не всем был понятен. Чаще такая задача вставала на более поздних этапах
развития той или иной цивилизации, когда таких текстов накапливалось уже
достаточно много; показательно, что наиболее поздняя по времени возникновения японская
лингвистическая традиция сформировалась в значительной степени в связи с
комментированием текстов на бунго. Особенно важна была комментаторская
деятельность для развития фонетики и семантики. В ряде традиций играла роль
формулировка правил стихосложения: словари рифм в Китае, изучение
долготы-краткости гласных и ударения (учение о просодии) в античном мире.
Наконец, в Индии стояла совершенно особая задача, не имевшая аналогов в других
цивилизациях: грамматики создавались для формулирования правил построения
ритуальных текстов. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Все национальные лингвистические традиции исходили
из наблюдений над каким-то одним языком. Некоторые традиции (индийская,
китайская, греческий вариант античной) вообще не предусматривали существования
каких-то других человеческих языков; их изучали лишь практически и часто
приравнивали к звукам, издаваемым животными. Другие традиции были вынуждены
считаться с существованием «чужих» языков: греческого для латинского варианта античной
традиции, греческого и персидского для арабской традиции, китайского и
санскрита для японской. Однако после окончательного формирования каждой из этих
традиций «чужие» языки начинали игнорировать; если же о них и вспоминали, то
лишь с целью показать превосходство «своего» языка. Идея сравнения языков была
принципиально чужда всем национальным лингвистическим традициям. (Упомянутый
выше словарь Махмуда Кашгарского представлял исключение, но он и стоял вне
целевых ориентаций, характерных для национальных лингвистических традиций;
возможно, поэтому он и не дал начала особой традиции.) Ряд традиционных
концепций основывался на идее о существовании только одного «правильного»
языка. Таковы концепции естественной связи между свойствами вещи и звучанием
соответствующего слова, распространенные в разных культурах от Древней Греции (Кратил
Платона) до Японии. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Точно так же всем национальным лингвистическим
традициям был чужд исторический подход к языку. Язык рассматривался как дар,
полученный человеком от высших сил либо созданный человеком при их помощи.
Такое богатство не могло быть изменено или улучшено, однако вполне могло быть
испорчено или забыто. Все замечавшиеся изменения трактовались как «порча» языка
(точка зрения, не вполне изжитая в обыденном сознании и поныне, да и в
лингвистике отказ от нее произошел достаточно поздно). Соответственно, во всех
национальных лингвистических традициях предпринимались те или иные меры против
такой «порчи»: отсюда античные или японские этимологии, направленные на восстановление
«правильного» значения, потом забытого, фонетические реконструкции в Китае и
Японии, имевшие целью восстановить «правильное» произношение времен написания
престижных памятников (словари рифм и фонетические таблицы в Китае
ориентировались не на живое произношение, а на реконструкцию произношения
тысячелетней давности). &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Все традиции исходили из четкого представления о
норме, везде стояла задача создания, а затем поддержания нормы,
разграничивались «правильный» и «неправильный» языки. Источники нормы могли
быть различными. В большинстве традиций существовал образцовый набор текстов.
Это мог быть закрытый список сакральных текстов: в арабской национальной
лингвистической традиции – Коран, в Европе начиная с поздней античности – Библия. В
других традициях это было множество светских, как правило, древних текстов; так
обстояло дело в Китае и в Японии. В последнем случае вопрос об отборе
нормативных текстов мог решаться неоднозначно. В случае закрытого списка
существовала другая проблема: дополнения нормы, если что-то в этом списке
отсутствовало. В этом случае норма могла пополняться из ранее созданных
описаний языка (в средневековой Европе таким источником была грамматика
Присциана), из живого обихода «хороших» носителей языка (так делали во времена
Сибавейхи, снаряжая экспедиции к бедуинам, язык которых считался образцовым, –
ср. рассуждения о «живом роднике народного слова» в России 20 в.), отдельные
формы могли конструироваться по аналогии самим грамматистом. Особый характер
имела норма в Индии: правила грамматики Панини давали возможность строить
нормативные тексты. Это делало излишними дискуссии по вопросам нормы, частые в
других традициях; с этим связано и то, что грамматика Панини отражает
совершенно особый вариант санскрита, отличный и от более архаичного языка Вед,
и от языка классического санскритского эпоса. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Такая особенность индийской национальной
лиргвистической традиции была связана с другими ее специфическими чертами. Цель
построения нормативных текстов определяла ее синтетический характер: давались
список корней и список звуков, далее давались правила, позволявшие из корней
строить более протяженные единицы: слова и словосочетания. Из отдельных
элементов и некоторого смыслового задания получались правильные тексты. Все
другие национальные лингвистические традиции были не синтетическими, а
аналитическими: для них исходной данностью были тексты, которые надо было
разделить на составные части, выделить более элементарные единицы,
расклассифицировать их и т.д. Европейская, а впоследствии и мировая наука о
языке, выросшая из античной лингвистической традиции, сохраняла аналитический
характер вплоть до середины 20 в., когда стали появляться первые грамматики
синтеза. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;С этой особенностью индийской традиции связана и
другая: ее устный характер. Индийская культура крайне низко ставила письмо,
ритуальные тексты могли быть только устными. Грамматика Панини и другие
сочинения создавались и передавались из поколения в поколение в устной форме и
лишь через несколько веков были записаны. Устный характер требовал краткости
изложения и большой компактности правил, которые надо было запоминать наизусть.
Напротив, в Греции, Риме, мусульманских странах, Китае, Японии лингвистические
сочинения изначально писали, а престиж письменного и позднее печатного слова
был особенно высок и часто поддерживался религией. Письменные грамматики отнюдь
не требовали краткости и компактности правил; наоборот, достоинством считался
большой объем сочинений, дававший возможность охватить больше материала. Объем
книг возрастал за счет многочисленных подтверждающих примеров из образцовых
текстов, необходимых при анализе текстового материала и излишних при синтезе. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;В различных национальных лингвистических традициях
по-разному охватывалась система языка. Во многих традициях звуки путали с
буквами, но в то же время фонетика везде, кроме Китая и Японии, была более
развита, чем изучение письма (грамматология). Для языков с алфавитным письмом
описание букв и их составных частей не имело существенного значения. В то же
время в Китае и Японии очень важным было изучение иероглифики. Фонетические
исследования были очень важными в Индии, где надо было строить устные тексты, и
в мусульманском мире, где существовала очень строгая традиция правильного
чтения Корана вслух. Значительно слабее была развита фонетика в Европе, причем
подобное отставание сохранялось вплоть до 19 в. В Китае и Японии, как было
сказано выше, важную роль играли фонетические реконструкции «правильного»
древнего языка, а живое произношение как «испорченное» игнорировалось. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Большинство национальных лингвистических традиций
разграничивало два основных вида описания языка: грамматику и словарь, но их
развитие было в разных традициях различным. Лишь у арабов грамматика и
лексикография (составление словарей) были развиты в равной степени. В Индии и
особенно в Европе преимущественное внимание уделялось грамматикам, что было
связано со сложной морфологией соответствующих языков, требовавшей специального
описания. В Европе лексикографическая традиция (не считая толкований смысла
непонятных слов) сложилась очень поздно, лишь в 16–17 веках. Но зато в Китае
при отсутствии в китайском языке словоизменения и грамматической аффиксации
развитие лингвистической традиции пошло по пути составления словарей.
Лексикографическая традиция там за два тысячелетия достигла очень высокого
развития, тогда как первая национальная грамматика была написана лишь в 1898
под европейским влиянием. Даже имевшиеся в китайском языке грамматические
элементы описывались словарно: существовали специальные словари «пустых», т.е.
служебных слов. В Японии словари составляли по китайским образцам, а грамматики
начали писать в 18 в. самостоятельно. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Различным был в разных традициях и подход к фонетике.
В античной и индийской традициях первичной единицей был отдельный звук (гласный
или согласный), производной единицей – слог. В арабской традиции выделялись
лишь согласные звуки, а гласные (по крайней мере краткие) рассматривались как
некоторые операции со звуками, создающие слог. Все это отражало особенности
соответствующих языков: в греческом, латинском и санскрите возможны
разнообразные сочетания звуков и нет жестких ограничений на структуру слога,
тогда как в арабском корень состоит из согласных, а гласные модифицируют
корень. В то же время в китайском и японском языках существуют весьма жесткие
ограничения на слоговую структуру и слоги четко выделимы в тексте. Это
отразилось в соответствующих традициях. В китайской лингвистической традиции
первичной единицей фонетики является слог, который потом делился на сегментную
часть и тон. В сегментной части выделялись начальная, нерифмующаяся часть
(инициаль), обычно из одного согласного, и рифмующаяся часть (финаль), часто
состоящая из нескольких звуков, которые никак не разделялись. Фонетичеcкие
таблицы по горизонтали группировали иероглифы с одинаковой инициалью, а по
вертикали – с одинаковой финалью. В Японии простые слоги типа «согласный +
краткий гласный» рассматривались как первичные, нечленимые единицы, но
конечнослоговые согласные и вторые компоненты долгих гласных и дифтонгов
выделялись как отдельные единицы. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Во всех традициях имелось то или иное
представление о первичной единице лексики и одновременно грамматики (если
последняя вообще учитывалась). Такая единица может быть названа словом.
Представление о центральной роли слова безусловно имеет психолингвистические
основания (см. СЛОВО).
Однако лингвистические свойства таких единиц могут быть разными. Например, в
Китае такой единицей считались те же слоги, только наделенные значением, хотя с
европейской точки зрения эти единицы в китайском языке обычно соответствуют
корням, но далеко не всегда – словам. Во всех национальных лингвистических
традициях, кроме китайской, где выделяются лишь «пустые» и «полные»
(знаменательные) слова, проводится классификация слов по частям речи, наиболее
детально разработанная в античной традиции. Синтаксис в наибольшей степени был
разработан в арабской традиции. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Европейская национальная лингвистическая традиция
в течение долгого времени по большинству параметров не относилась к наиболее
разработанным. Однако в конечном счете основой мировой лингвистики стала именно
она. Помимо общекультурных и социально-политических причин здесь сыграло роль и
развитие самой традиции, которая постепенно приобрела такие черты, которые в
других лингвистических традициях самостоятельно так и не развились.
Ученые-схоласты в 13–14 вв. начали писать «философские грамматики», отделенные
от практических целей; ими была поставлена задача объяснения явлений языка,
отграниченного от их описания. С 15–16 вв. ранее единая западноевропейская
традиция, основанная на латыни, начинает дробиться на национальные варианты, связанные
с изучением литературных германских и романских языков на разговорной основе.
Этот процесс привел к появлению идей о множественности языков. Они, в свою
очередь, вызвали, во-первых, появление сопоставительных исследований языка и,
во-вторых, постановку вопроса об общих свойствах «языка вообще» и о специфике
отдельных языков. Наконец, в 18 в. сложилась идея об историческом развитии
языков, которая в начале 19 в. привела к формированию первого строгого
лингвистического метода – сравнительно-исторического. С этого времени
европейская национальная лингвистическая традиция окончательно превращается в
науку о языке. &lt;/p&gt;

&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/nacionalnye_lingvisticheskie_tradicii/2011-05-09-25</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/nacionalnye_lingvisticheskie_tradicii/2011-05-09-25</guid>
			<pubDate>Mon, 09 May 2011 19:45:01 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ</title>
			<description>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:WordDocument&gt;
 &lt;w:View&gt;Normal&lt;/w:View&gt;
 &lt;w:Zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;
 &lt;w:TrackMoves/&gt;
 &lt;w:TrackFormatting/&gt;
 &lt;w:PunctuationKerning/&gt;
 &lt;w:ValidateAgainstSchemas/&gt;
 &lt;w:SaveIfXMLInvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;
 &lt;w:IgnoreMixedContent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;
 &lt;w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;
 &lt;w:DoNotPromoteQF/&gt;
 &lt;w:LidThemeOther&gt;RU&lt;/w:LidThemeOther&gt;
 &lt;w:LidThemeAsian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;
 &lt;w:LidThemeComplexScript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;
 &lt;w:Compatibility&gt;
 &lt;w:BreakWrappedTables/&gt;
 &lt;w:SnapToGridInCell/&gt;
 &lt;w:WrapTextWithPunct/&gt;
 &lt;w:UseAsianBreakRules/&gt;
 &lt;w:DontGrowAutofit/&gt;
 &lt;w:SplitPgBreakAndParaMark/&gt;
 &lt;w:DontVertAlignCellWithSp/&gt;
 &lt;w:DontBreakConstrainedForcedTables/&gt;
 &lt;w:DontVertAlignInTxbx/&gt;
 &lt;w:Word11KerningPairs/&gt;
 &lt;w:CachedColBalance/&gt;
 &lt;/w:Compatibility&gt;
 &lt;w:BrowserLevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;
 &lt;m:mathPr&gt;
 &lt;m:mathFont m:val=&quot;Cambria Math&quot;/&gt;
 &lt;m:brkBin m:val=&quot;before&quot;/&gt;
 &lt;m:brkBinSub m:val=&quot;--&quot;/&gt;
 &lt;m:smallFrac m:val=&quot;off&quot;/&gt;
 &lt;m:dispDef/&gt;
 &lt;m:lMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
 &lt;m:rMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
 &lt;m:defJc m:val=&quot;centerGroup&quot;/&gt;
 &lt;m:wrapIndent m:val=&quot;1440&quot;/&gt;
 &lt;m:intLim m:val=&quot;subSup&quot;/&gt;
 &lt;m:naryLim m:val=&quot;undOvr&quot;/&gt;
 &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:LatentStyles DefLockedState=&quot;false&quot; DefUnhideWhenUsed=&quot;true&quot;
 DefSemiHidden=&quot;true&quot; DefQFormat=&quot;false&quot; DefPriority=&quot;99&quot;
 LatentStyleCount=&quot;267&quot;&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;0&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Normal&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdEx...</description>
			<content:encoded>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:WordDocument&gt;
 &lt;w:View&gt;Normal&lt;/w:View&gt;
 &lt;w:Zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;
 &lt;w:TrackMoves/&gt;
 &lt;w:TrackFormatting/&gt;
 &lt;w:PunctuationKerning/&gt;
 &lt;w:ValidateAgainstSchemas/&gt;
 &lt;w:SaveIfXMLInvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;
 &lt;w:IgnoreMixedContent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;
 &lt;w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;
 &lt;w:DoNotPromoteQF/&gt;
 &lt;w:LidThemeOther&gt;RU&lt;/w:LidThemeOther&gt;
 &lt;w:LidThemeAsian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;
 &lt;w:LidThemeComplexScript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;
 &lt;w:Compatibility&gt;
 &lt;w:BreakWrappedTables/&gt;
 &lt;w:SnapToGridInCell/&gt;
 &lt;w:WrapTextWithPunct/&gt;
 &lt;w:UseAsianBreakRules/&gt;
 &lt;w:DontGrowAutofit/&gt;
 &lt;w:SplitPgBreakAndParaMark/&gt;
 &lt;w:DontVertAlignCellWithSp/&gt;
 &lt;w:DontBreakConstrainedForcedTables/&gt;
 &lt;w:DontVertAlignInTxbx/&gt;
 &lt;w:Word11KerningPairs/&gt;
 &lt;w:CachedColBalance/&gt;
 &lt;/w:Compatibility&gt;
 &lt;w:BrowserLevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;
 &lt;m:mathPr&gt;
 &lt;m:mathFont m:val=&quot;Cambria Math&quot;/&gt;
 &lt;m:brkBin m:val=&quot;before&quot;/&gt;
 &lt;m:brkBinSub m:val=&quot;--&quot;/&gt;
 &lt;m:smallFrac m:val=&quot;off&quot;/&gt;
 &lt;m:dispDef/&gt;
 &lt;m:lMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
 &lt;m:rMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
 &lt;m:defJc m:val=&quot;centerGroup&quot;/&gt;
 &lt;m:wrapIndent m:val=&quot;1440&quot;/&gt;
 &lt;m:intLim m:val=&quot;subSup&quot;/&gt;
 &lt;m:naryLim m:val=&quot;undOvr&quot;/&gt;
 &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:LatentStyles DefLockedState=&quot;false&quot; DefUnhideWhenUsed=&quot;true&quot;
 DefSemiHidden=&quot;true&quot; DefQFormat=&quot;false&quot; DefPriority=&quot;99&quot;
 LatentStyleCount=&quot;267&quot;&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;0&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Normal&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 7&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 8&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 9&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 7&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 8&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 9&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;35&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;caption&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;10&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Title&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;1&quot; Name=&quot;Default Paragraph Font&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;11&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtitle&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;0&quot; Name=&quot;Hyperlink&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;22&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Strong&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;20&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Emphasis&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;0&quot; Name=&quot;Normal (Web)&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;59&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Table Grid&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Placeholder Text&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;1&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;No Spacing&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Revision&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;34&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;List Paragraph&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;29&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Quote&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;30&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Quote&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;19&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtle Emphasis&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;21&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Emphasis&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;31&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtle Reference&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;32&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Reference&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;33&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Book Title&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;37&quot; Name=&quot;Bibliography&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;TOC Heading&quot;/&gt;
 &lt;/w:LatentStyles&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if !mso]&gt;&lt;object
 classid=&quot;clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D&quot; id=ieooui&gt;&lt;/object&gt;
&lt;style&gt;
st1&amp;#92;:*{behavior:url(#ieooui) }
&lt;/style&gt;
&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt;
&lt;style&gt;
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
 {mso-style-name:&quot;Обычная таблица&quot;;
 mso-tstyle-rowband-size:0;
 mso-tstyle-colband-size:0;
 mso-style-noshow:yes;
 mso-style-priority:99;
 mso-style-qformat:yes;
 mso-style-parent:&quot;&quot;;
 mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
 mso-para-margin:0cm;
 mso-para-margin-bottom:.0001pt;
 mso-pagination:widow-orphan;
 font-size:11.0pt;
 font-family:&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
 mso-ascii-font-family:Calibri;
 mso-ascii-theme-font:minor-latin;
 mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
 mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
 mso-hansi-font-family:Calibri;
 mso-hansi-theme-font:minor-latin;
 mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
 mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
&lt;/style&gt;
&lt;![endif]--&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family:
&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt; - один из самых значительных в
художественном отношении памятников древнерусской литературы, датируемый
большинством исследователей концом XII в. С. дошло до нового времени в
единственном списке (предположительно XVI в.) в составе сборника-конволюта XVII
в. (см.: Творогов О. В. К вопросу о датировке Мусин-Пушкинского сборника со
&quot;Словом о полку Игореве&quot;// ТОДРЛ.- 1976.-Т. 31.-С. 137-164). Не
позднее 1792 г.
этот сборник оказался в коллекции известного собирателя древнерусских рукописей
А. И. Мусина-Пушкина и сразу привлек к себе внимание медиевистов. В 1800 г. стараниями А. И.
Мусина-Пушкина, Н. Н. Бантыша-Каменского и А. Ф. Малиновского С. было издано, а
в 1812 г.
единственный список С. сгорел во время московского пожара. Изданный текст имеет
многочисленные орфографические расхождения с текстом копии, сделанной со списка
С. в конце XVIII в. для Екатерины II. Ученые полагают, что издатели точнее
копииста передали оригинал С., но реконструировать орфографию последнего со всей
точностью не представляется возможным. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;В
основе сюжета С. лежит история неудачного похода на половцев весной 1185 г. четырех русских
князей во главе с князем Новгорода-Северского Игорем Святославичем. Однако С.-
не повествование об этом походе, а публицистический и одновременно глубоко
лирический отклик на него как на событие, дающее повод для рассуждений о
трагических последствиях политической разобщенности русских князей, их
междоусобиц. Сам поход Игоря с его печальными результатами предстает в изображении
автора С. как одно из проявлений этой разобщенности, вина за которую (а
следовательно, в какой-то мере и за поход Игоря) лежит на всех русских князьях.
Политический идеал автора С.- сильная и авторитетная власть киевского князя,
которая скрепила бы единство Руси, обуздала произвол мелких князей. Не случайно
великого князя Святослава автор С. изображает, идеализируя, как мудрого,
грозного правителя и посвящает ему центральную часть произведения. &quot;Злато
слово&quot; Святослава не случайно сливается с обращением автора С. к русским
князьям, содержащим призыв к единству и совместной обороне Русской земли. Тем
самым автор С. как бы вкладывает этот призыв в уста киевского князя Святослава,
изображая его объединителем всех русских князей, координатором их совместных
военных действий против врагов. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;Общепринятого
определения жанра С. пока нет. Ведется спор даже относительно того, является С.
литературным памятником или это записанное произведение устного творчества. Сам
автор в заглавии называет свое сочинение &quot;словом&quot; а далее именует его
также песнью и повестью. И действительно, в тексте С. мы слышим то песню-славу
курянам-кметям созданную от лица &lt;a href=&quot;http://ksana-k.narod.ru/Book/oldruss/bojanst.html&quot;&gt;Бояна&lt;/a&gt; в традициях
дружинной поэзии то плач-заклинание Ярославны, созданный по образцу народных
женских тачей, то &quot;слово&quot; - страстную речь оратора, обращающегося к
князьям, то горестное и глубоко лирическое повествование о походе Игоря.
Используя традиции разных жанров автор С. создает лиро-эпическое произведение,
поэму в которой по законам этого жанра сюжетное повествование ведется через
восприятие и непосредственную оценку повествователя, звучащую в лирических
отступлениях и эмоциональных восклицаниях-рефренах. С., без сомнения авторское,
личностное произведение. Об этом свидетельствует не только октивная авторская
позиция, но и многое другое. В частности в С. использованы поэтические
особенности разных жанров, и не только фольклорных, что недопустимо в устном
народном творчестве. Совершенство художественной формы, отточенность выражений
дают основание полагать, что С.. если и исполнялось устно, было записано также
и распространялось письменно. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;Композиция
С. в высшей степени продуманная и стройная, в ее основе лежит принцип
переплетения триад, характерный и для литературных произведений Киевской Руси
&quot;слов&quot; посланий и т.п. Внешнюю триаду композиции С. составляют:
зачин, основная часть, концовка. Основная часть в свою очередь, тоже
трехчленна: повествование о походе Игоря и его последствиях для Руси,
прерываемое тремя авторскими отступлениями, центральный фрагмент, посвященный
Святославу (сон Святослава, его толкование боярами &quot;злато слово&quot;
Святослава, сливающееся с авторским обращением к князьям) и заключительный
фрагмент связанный с возвращением Игоря из плена (плач-заклинание Ярославны,
вызывающей Игоря с &quot;того света&quot; бегство Игоря, погоня Гзака и
Кончака). Нетрудно заметить что каждый из моментов основной части также состоит
из трех эпизодов. Отдельные сцены С. относительно самостоятельные, искусно
сплетены автором в единое целое. Композиционными скрепами между ними служат, в
частности, различного рода повторы, на которые первой обратила внимание Н. С.
Демкова (см Повторы в &quot;Слове о полку Игореве&quot; К изучению композиции
памятника // Русская и грузинская средневековые литературы: Сб. ст.-Л., 1979-С.
59-73). О художества целостности С. см. Лихачев Д. С. &quot;Слово о полку
Игореве&quot; как художественное целое // Альманах библиофила. М. 1986-Вып. 21.
Слово о полку Игореве. 800 лет - С. 268-292. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;Стиль
С. можно отождествить со стилем, называемым Цицероном в трактатах по
ораторскому искусству &quot;изящным&quot;, в отличие от &quot;простого&quot; и
&quot;высокого&quot;. Рассчитанный на подготовленного читателя любителя
поэтических красот, он основан на игре со словом, для него характерны
многочисленные &quot;переносные и замененные выражения&quot; - метафоры и
символы что делает речь иносказательной и загадочной. В XII в. стиль этот был
характерен для поэзии многих народов как в Европе так и на Востоке. А. Чернов
сопоставляет стиль С. с &quot;темным стилем&quot; трубадуров, &quot;магической
темнотой&quot; скальдов, &quot;затрудненным языком&quot; Низами (см. Чернов А.
Слово о золотом слове. М., 1985 С. 25). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;Художественные
средства автор С. черпает во-первых, из устного народного творчества
(фольклорные образы символы постоянные эпитеты прием отрицательного
параллелизма и т. п.), видоизменяя и обогащая традиционную топику устного
народного творчества (см. об этом Адрианова-Перетц В.П. &quot;Слово о полку
Игореве&quot; и русская народная поэзия//ИОЛЯ. - М., 1950- Т. 9 вып. 6-С.
409-418). В С. широко используется также символика образность и фразеология,
связанные с феодальными отношениями и дружинным бытом (см. Лихачев Д.С. Устные
истоки художественной системы &quot;Слова&quot; // Слово о полку Игореве. Сб.
исслед. и статей - М., Л., 1950 - С. 53-92). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;Отличительной
чертой поэтики С. является использование в нем символики и образности,
основанной на языческом мировосприятии. Автор использует в качестве поэтических
символов имена языческих божеств (Даждьбога Стрибога, Хорса, Велеса) и
мифологических персонажей (Дива, Карны и Жли, Девы-Обиды и др.). То, что имена
языческих божеств играют в С. именно поэтическую роль и вовсе не отражают
языческого мировоззрения автора доказывается настоичивым противопоставлением в
поэме христиан и &quot;поганых&quot;, т. е. язычников, призывами автора к
князьям встать на защиту христиан от &quot;поганых&quot;, не возможные в устах
человека хотя бы отчасти оставшегося язычником. Таким образом говорить о
&quot;двоеверии&quot; в С. вряд ли есть основания. Возможность использования
автором-христианином языческих представлений и образности как поэтических
средств доказывается, в частности, аналогичной ситуацией в скальдической
поэзии: скальды, принявшие христианство, долго использовали художественные
приемы старой, дохристианской поэтики, в том числе и мифологическую образность.
Связью поэтики С. с языческим мировоззрением объясняется и особая роль природы
в произведении. Следуя поэтически анимистическим представлениям язычников,
автор С. одушевляет природу, целиком втягивает ее в события. Не только животные
и птицы наделены способностью к чувствам, предсказаниям, действиям, но и реки,
травы, деревья, которые то враждебны к человеку, то сочувствуют и помогают ему.
Природа в С.- эмоциональный, музыкальный фон произведения, влияющий на наше
отношение к происходящему, делающий повествование лиричным и взволнованным. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;Характерной
особенностью С. является его ритмичность. Не раз делались попытки разложить
текст С. на стихи, найти в нем тот или иной стихотворный размер. Однако все эти
попытки были неудачны. Ритм С. особый, постоянно меняющийся, в зависимости от
того, о чем идет речь. Как пишет Д. С. Лихачев, в С. мы находим то тревожный
ритм, превосходно передающий волнение Игоря перед бегством, то ритм большого
свободного дыхания народного плача в обращениях Ярославны к солнцу, ветру,
Днепру, то бодрый и энергичный ритм мчащегося войска в описании кметей
Всеволода буй-тура (Лихачев Д. С. Ритм &quot;Слова о полку Игореве&quot; //
Лихачев Д. С. Слово о полку Игореве: Ист.-лит. очерк.-2-е изд., доп - М.; Л.,
1955 - С. 135-139). Ритмичность С. создается особым синтаксическим построением
фраз, а также различного рода повторами, единоначатиями, приемом синтаксического
параллелизма и т.д. (см. Стеллецкий В. И. К вопросу о ритмическом строе
&quot;Слова о полку Игореве&quot; // Рус.- лит. - 1964.-№ 4 - С. 27-40). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;Высокие
художественные достоинства С. дают возможность с абсолютной уверенностью
говорить о его авторе как о профессиональном поэте, книжнике обладающем большим
литературным талантом, хорошо знающем книжные памятники своего времени (в
частности, летописи, на которые он опирается, повествуя о походе Игоря и
событиях XI в.), а также народную и дружинную поэзию. Он прекрасно осведомлен в
политической обстановке описываемого времени, в родовых связях князей, в
военных вопросах своего времени. Все это указывает на то, что автор С.- один из
придворный риторов, книжников и поэтов, которые, как правило, являлись
одновременно советниками (думцами) князя, выполняли посольские поручения,
будучи членами старшей дружины. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;В
последнее время стала популярной точка зрения, высказанная еще Е. В. Барсовым,
согласно которой автор С. - княжеский дружинный певец, подобный Бояну. Однако
автора С. и Бояна можно сравнивать лишь в том отношении, что оба они входили в
ближайшее окружение князя как люди, профессионально владеющие искусством слова.
Что же касается творчества, то оно у Бояна и автора С. различно в стадиальном
отношении. Сам. автор С. подчеркивает в зачине существенное отличие своего
произведения от песен Бояна. Более того, он полемизирует с ним, а в его лице со
всей школой дружинной поэзии, с ее тематической заданностью и однозначностью
(либо слава, либо хула), субъективным отражением действительности, бравурностью
и трафаретностью выражений (см. об этом: Соколова Л. В. Зачин в &quot;Слове о
полку Игореве&quot; // Исследования &quot;Слова о полку Игореве&quot; - С.
65-74). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;В
литературе по С. не раз предпринимались попытки назвать имя автора С.,
отождествить его с определенным историческим лицом, известным по историческим
источникам конца XII-нач. XIII в , но ни одна из точек зрения не может
считаться доказанной. Свод высказанных предположений и их критический анализ
см. в ст.: Дмитриев Л. А. Автор &quot;Слова о полку Игореве&quot; // Словарь
книжников.- Вып 1 - С 16-32. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;Точная
дата написания С. нам неизвестна. Большинство исследователей, исходя из текста
С., уверенно датируют его временем от 1185 г. до конца XII в. (подробнее о датировке
С. см. в ст.: Дмитриев Л. А. Автор &quot;Слова о полку Игореве&quot;-С. 18-21).
Существует, однако, &quot;скептическая&quot; точка зрения на С., представители
которой отрицают древность памятника. Впервые эту точку зрения высказали
представители русской исторической науки 1-й пол. XIX в., в частности, М. Т.
Каченовский, которые полагали, что С. - подделка под древний памятник,
созданная в XVIII в. Открытие &quot;Задонщины&quot;, написанной не позднее XV
в, казалось бы, опровергло мнение скептиков, поскольку ее текст основан на
тексте С. Однако в 1890 г.
французский исследователь Л. Леже высказал предположение, что не &lt;a href=&quot;http://ksana-k.narod.ru/Book/oldruss/zadonsl.html&quot;&gt;&quot;Задонщина&quot;&lt;/a&gt;
подражала С., а, наоборот, С. создано на основе &quot;Задонщины&quot;. Эта
точка зрения, которую поддержали А. Мазон и А. А. Зимин, основывалась на том,
что С. имеет большее сходство не со старшим в хронологическом отношении
Кирилло-Белозерским списком &quot;Задонщины&quot;, а с более поздними. Но, как
показала Р. П. Дмитриева, более ранний по времени написания Кирилло-Белозерский
список (XV в.) содержит вторичный текст, являющийся индивидуальной обработкой
Ефросина, книгописца Кирилло-Белозерского монастыря, сходной с его обработками
других произведений древнерусской литературы (см. статьи Р. П. Дмитриевой в кн.
&quot;Слово о полку Игореве&quot; и памятники куликовского цикла. -С. 199-263,
264-291) В первичности С. по отношению к &quot;Задонщине&quot; убеждает, кроме
того, сопоставление художественных особенностей того и другого произведения. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Palatino Linotype&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;&quot;Задонщина&quot;
представляет собой ученическое и не всегда умелое следование за своим совершенным
в художественном отношении оригиналом. Полемика по поводу времени написания С.
способствовала появлению ряда исследований, в которых было показано, что С. по
своей лексике, грамматическому строю, стилю, приемам поэтической образности
принадлежит литературе Киевской Руси и типологически связано с современными ему
западноевропейскими произведениями (см., например: Адрианова-Перетц В. П.
&quot;Слово о полку Игореве&quot; и памятники русской литературы XI-XIII вв.-Л,
1962; Робинсон А.Н. &quot;Слово о полку Игореве&quot; в поэтическом контексте
мирового средневековья // ВЛ. - 1985 - № 6.- С. 118- 139). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align:justify;background:white&quot;&gt;В тексте С. до сих пор остаются
так называемые &quot;темные места&quot;. Одни из них содержат слишком туманные
намеки на те или иные исторические события и связанных с ними князей, другие -
на неизвестные нам языческие обряды или действия мифических существ, поверья о
которых не сохранились (Див, Карна, Жля, Дева-Обида). Непонятны некоторые
термины, слова, фразеологические обороты. В отдельных случаях нет даже
общепринятого словораздела текста (например, спорят, как читать: &quot;Дебрь
Кисаня&quot; или &quot;дебрьски сани&quot;? &quot;Ростре на кусту&quot; или
&quot;рострена к устью&quot;? &quot;Стрикусы&quot; или &quot;с три кусы&quot;?
и т.д.). Число &quot;темных мест&quot; постоянно сокращается благодаря
совместным усилиям исследователей разных специальностей: историков, лингвистов,
географов, этнографов, биологов, специалистов по военному делу и др. Результаты
их исследований обобщаются в комментариях к тексту С. (см., например,
исторический и географический комментарий к С., написанный Д. С. Лихачевым для
издания 1950 г.
в серии &quot;Лит. памятники&quot;, а также комментарий к тексту С. в изданиях
для школы 1954 (1978 г.),
написанный Д. С. Лихачевым, и 1965
 г., написанный В. И. Стеллецким). С. самое известное и
популярное произведение древнерусской литературы. Число его переводов на
русский язык близится к ста, существуют переводы этого памятника на многие
европейские и азиатские языки. По мотивам С. созданы опера А. Бородина
&quot;Князь Игорь&quot;, балет Б. Тищенко &quot;Ярославна&quot;, написано
несколько пьес и сценариев.&lt;/p&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/slovo_o_polku_igoreve/2011-05-09-24</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/slovo_o_polku_igoreve/2011-05-09-24</guid>
			<pubDate>Mon, 09 May 2011 19:43:39 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Поэт в России</title>
			<description>&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;

&lt;i&gt;Поэт в России - больше,
чем поэт

&lt;br&gt;В ней суждено поэтами
рождаться
&lt;br&gt;
Лишь тем, в ком бродит&lt;br&gt;Гордый дух гражданства.

&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;ВВЕДЕНИЕ&lt;/b&gt;

&lt;br&gt;&lt;br&gt;Уже своими современниками А.С.&amp;nbsp;Пушкин был признан великим национальным
поэтом. Одним из важнейших достижений Пушкина как национального поэта является
&quot;открытие” русской природы. 

&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

1&lt;/b&gt;. &quot;Открытие” русской природы состоялось только в зрелый период творчества
поэта. Показателен, например, контраст вступления к поэме &quot;Руслан и Людмила”,
написанного в 1828 году, и самой поэмы (1819). В знаменитом вступлении &quot;У
лукоморья дуб зелёный…” сказочная картина природы дана с отчётливым
народно-русским колоритом (&quot;Там русский дух… там Русью пахнет”). 

&lt;br&gt;&lt;br&gt;Обратимся к стихотворению &quot;Осень”. При внимательном чтении в этом
хрестоматийно известном стихотворении открываются неожиданные стороны.
Привычная русская природа здесь увидена двойным зрением. С одной стороны, она
поэтизируется, описывается поэтически-высоким слогом; отсюда &quot;пышные” эпитеты
(&quot;Люблю я пышное природы увяданье, // В багрец и золото одетые леса”),
олицетворения (осень – нелюбимое дитя), развёрнутые сравнения (осень –
чахоточная дева, VI строфа). С другой стороны, стихотворение отличается
предметной конкретностью в изображении меняющейся природы:

Ох, лето красное! Любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи –

В &quot;Осени” &quot;высокий” стиль гармонически сочетается с &quot;низким” (&quot;Я снова жизни
полн” – здесь тон повышенный, поэтический; и тут же резкий ход &quot;вниз”:
&quot;...таков мой организм // (Извольте мне простить ненужный прозаизм)”;
повседневное и будничное прекрасно уживаются (в одной строке). Такова жизнь,
таково и стихотворение. В поэзии того времени привычно аллегорическое понимание
осени как горького итога жизни (см. &quot;Осень” Е.А.&amp;nbsp;Баратынского). В &quot;Осени”
Пушкина описание природы становится сложным и противоречивым (как сама жизнь),
обогащённым тонкими и разнообразными с...</description>
			<content:encoded>&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;

&lt;i&gt;Поэт в России - больше,
чем поэт

&lt;br&gt;В ней суждено поэтами
рождаться
&lt;br&gt;
Лишь тем, в ком бродит&lt;br&gt;Гордый дух гражданства.

&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;ВВЕДЕНИЕ&lt;/b&gt;

&lt;br&gt;&lt;br&gt;Уже своими современниками А.С.&amp;nbsp;Пушкин был признан великим национальным
поэтом. Одним из важнейших достижений Пушкина как национального поэта является
&quot;открытие” русской природы. 

&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

1&lt;/b&gt;. &quot;Открытие” русской природы состоялось только в зрелый период творчества
поэта. Показателен, например, контраст вступления к поэме &quot;Руслан и Людмила”,
написанного в 1828 году, и самой поэмы (1819). В знаменитом вступлении &quot;У
лукоморья дуб зелёный…” сказочная картина природы дана с отчётливым
народно-русским колоритом (&quot;Там русский дух… там Русью пахнет”). 

&lt;br&gt;&lt;br&gt;Обратимся к стихотворению &quot;Осень”. При внимательном чтении в этом
хрестоматийно известном стихотворении открываются неожиданные стороны.
Привычная русская природа здесь увидена двойным зрением. С одной стороны, она
поэтизируется, описывается поэтически-высоким слогом; отсюда &quot;пышные” эпитеты
(&quot;Люблю я пышное природы увяданье, // В багрец и золото одетые леса”),
олицетворения (осень – нелюбимое дитя), развёрнутые сравнения (осень –
чахоточная дева, VI строфа). С другой стороны, стихотворение отличается
предметной конкретностью в изображении меняющейся природы:

Ох, лето красное! Любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи –

В &quot;Осени” &quot;высокий” стиль гармонически сочетается с &quot;низким” (&quot;Я снова жизни
полн” – здесь тон повышенный, поэтический; и тут же резкий ход &quot;вниз”:
&quot;...таков мой организм // (Извольте мне простить ненужный прозаизм)”;
повседневное и будничное прекрасно уживаются (в одной строке). Такова жизнь,
таково и стихотворение. В поэзии того времени привычно аллегорическое понимание
осени как горького итога жизни (см. &quot;Осень” Е.А.&amp;nbsp;Баратынского). В &quot;Осени”
Пушкина описание природы становится сложным и противоречивым (как сама жизнь),
обогащённым тонкими и разнообразными смысловыми оттенками. Так, в осени
отмечены, с одной стороны, болезненность и отчуждённость, с другой – нарядность
и праздничность. Осень описывается то как пограничное состояние природы между
жизнью и смертью, то как время задумчивости и меланхолии, то как пора бодрости
и здоровья, молодости и счастья. И вот неожиданность: едва ли не впервые в
мировой поэзии указано на физиологическую связь природы и творчества.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Мы с ранних лет привыкли к стихам о русской природе: &quot;Не шуми ты, рожь,
Спелым колосом…” (А.Кольцов); &quot;Чародейкою зимою Околдован, лес стоит…”
(Ф.Тютчев), &quot;Белая берёза под моим окном…” (С.Есенин). Стихи о русской природе
настолько привычны, что кажется, будто её воспевали всегда. Но это не так:
Пушкин был первым.</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/poeht_v_rossii/2011-05-09-23</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/poeht_v_rossii/2011-05-09-23</guid>
			<pubDate>Mon, 09 May 2011 19:42:46 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>ОБРАЗЕЦ Сочинение-рассуждение на лингвистическую тему</title>
			<description>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;b&gt;

Сочинение-рассуждение
на лингвистическую тему. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;b&gt;1 абзац.
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ФРАЗА:&lt;/b&gt;

&lt;br&gt;•&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
На письме без знаков препинания не обойтись, так как они не только расставляют
эмоциональные акценты, но и помогают верно передать смыслпредложения.&lt;br&gt;&amp;nbsp;•На письме без з&lt;b&gt;наков препинания&lt;/b&gt; не обойтись, потому что &lt;b&gt;пунктуация,&lt;/b&gt;
по свидетельству А.Б. Шапиро, также «является одним из очень выразительных средств передачи тех
сторон содержания, которые либо не могут вовсе, либо не могут во всей полноте
и глубине передаваться при помощи слов и грамматического оформления
высказывания».

&lt;br&gt;•На письме
без з&lt;b&gt;наков препинания &lt;/b&gt;не обойтись, потому что они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать
фразе легкость и правильное звучание. &lt;b&gt;Знаки препинания&lt;/b&gt; - это как нотные знаки.
Они твёрдо держат текст и не дают ему
рассыпаться.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;2 абзац : Обязательно обозначить
функции знаков препинания.
&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
• Существующая в &lt;b&gt;русском языке &lt;/b&gt;пунктуационная система четко
организована и основана на строгих принципах. Она представляет собой тот механизм, с помощью
которого
осуществляется коммуникация между читающим и пишущим. Структура, смысл и
интонация высказывания диктуют постановку необходимого пунктуационного знака.

&lt;br&gt;•&lt;b&gt;Пунктуационные знаки&lt;/b&gt; в современном русском языке,
различаясь по своим функциям, по назначению, по месту их расстановки в
предложении, вступают в определённую иерархическую зависимость. По месту
расстановки в предложении различают знаки препинания конца и середины предложения -
конечные и внутренние знаки.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;=====Все &lt;b&gt;отделяющие конечные знаки&lt;/b&gt; —&lt;b&gt; точка, вопросительный и
восклицательный знаки,
многоточие&lt;/b&gt; — имеют большую силу, чем внутренние знаки. Указывая на членение речи, знаки &lt;b&gt;ЗАВЕРШЕНИЯ&lt;/b&gt; вместе с тем служат
средством выявления различных смысло...</description>
			<content:encoded>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;b&gt;

Сочинение-рассуждение
на лингвистическую тему. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;b&gt;1 абзац.
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ФРАЗА:&lt;/b&gt;

&lt;br&gt;•&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
На письме без знаков препинания не обойтись, так как они не только расставляют
эмоциональные акценты, но и помогают верно передать смыслпредложения.&lt;br&gt;&amp;nbsp;•На письме без з&lt;b&gt;наков препинания&lt;/b&gt; не обойтись, потому что &lt;b&gt;пунктуация,&lt;/b&gt;
по свидетельству А.Б. Шапиро, также «является одним из очень выразительных средств передачи тех
сторон содержания, которые либо не могут вовсе, либо не могут во всей полноте
и глубине передаваться при помощи слов и грамматического оформления
высказывания».

&lt;br&gt;•На письме
без з&lt;b&gt;наков препинания &lt;/b&gt;не обойтись, потому что они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать
фразе легкость и правильное звучание. &lt;b&gt;Знаки препинания&lt;/b&gt; - это как нотные знаки.
Они твёрдо держат текст и не дают ему
рассыпаться.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;2 абзац : Обязательно обозначить
функции знаков препинания.
&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
• Существующая в &lt;b&gt;русском языке &lt;/b&gt;пунктуационная система четко
организована и основана на строгих принципах. Она представляет собой тот механизм, с помощью
которого
осуществляется коммуникация между читающим и пишущим. Структура, смысл и
интонация высказывания диктуют постановку необходимого пунктуационного знака.

&lt;br&gt;•&lt;b&gt;Пунктуационные знаки&lt;/b&gt; в современном русском языке,
различаясь по своим функциям, по назначению, по месту их расстановки в
предложении, вступают в определённую иерархическую зависимость. По месту
расстановки в предложении различают знаки препинания конца и середины предложения -
конечные и внутренние знаки.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;=====Все &lt;b&gt;отделяющие конечные знаки&lt;/b&gt; —&lt;b&gt; точка, вопросительный и
восклицательный знаки,
многоточие&lt;/b&gt; — имеют большую силу, чем внутренние знаки. Указывая на членение речи, знаки &lt;b&gt;ЗАВЕРШЕНИЯ&lt;/b&gt; вместе с тем служат
средством выявления различных смысловых оттенков, присущих отдельным частям
письменного текста. Так, постановка -вопросительного
знака в конце&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;предложения ( « ») указывает не только на членение речи, но и на вопросительный
характер предложения, на особый его тип по цели высказывания; - восклицательный
знак одновременно указывает на законченность предложения и на эмоциональный его
характер и т. д.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;=====
Наиболее «сильный», старший отделяющий знак препинания внутри предложения - &lt;b&gt;точка с запятой&lt;/b&gt;. Этот знак,
обозначая границы однородных членов предложения или предикативных частей в
составе сложного предложения, способен передать смыслоразличительную паузу
устной речи. Примером служит предложение...
(«....&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; »).&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;===== Встреча с отделяющим знаком наблюдается, если выделяемая
конструкция находится в начале или в конце предложения (предикативной части
сложного предложения)
или на границе с однородными членами (предложение).&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;==== Встреча элементов выделяющих знаков имеет место в случаях
следования одной выделяемой синтаксической конструкции за другой выделяемой конструкцией, например
обособленного члена, или с&lt;b&gt;равнительного оборота,&lt;/b&gt; или причастной части за другим обособленным
членом, за придаточной части за другим обособленным членом, за придаточной
частью, за вводной или вставной конструкцией. Например, в ... .предложении
запятая выделяет……&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;======3наки выделяющие служат для обозначения г&lt;b&gt;раниц
синтаксической конструкции&lt;/b&gt;, которая вводится в предложение для дополнения, пояснения
его членов или всего предложения в целом, как в предложении&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ( «&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ») &lt;b&gt;запятая&lt;/b&gt; выделяет обособленное определение,
выраженное причастным оборотом. За
это отвечают выделяющие знаки препинания (. для интонационно-смыслового выделения
какой-либо части предложения, а также границ конструкции, содержащей название лица или предмета, к которому обращена
речь, или выражающей субъективное отношение пишущего к своему высказыванию, или
оформляющей чужое высказывание.&lt;b&gt; Две
запятые&lt;/b&gt; (как единый парный злак), два тире (то же самое), скобки, кавычки.)&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;=====&lt;b&gt;3наки отделяющие&lt;/b&gt; служат для разграничения
независимых предложений, их частей (главного и придаточного предложения,
предикативных частей бессоюзного сложного и сложносочиненного предложения,
состава подлежащего и состава сказуемого). Например, в предложении&amp;nbsp; запятая разделяет простые предложения в составе сложного.

&amp;nbsp;

За это отвечают отделяющие знаки препинания однородных
синтаксических элементов (однородных членов предложения, соподчиненных придаточных
предложений), а также для указания на тип предложения по цели
высказывания, на эмоциональный характер предложения, на перерыв речи. Точка,
вопросительный знак, восклицательный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире,
многоточие.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;==Так называемые &lt;b&gt;внутренние знаки препинания&lt;/b&gt; -&lt;b&gt; точка с запятой, запятая,
тире, двоеточие, скобки&lt;/b&gt; - неоднородны в своем употреблении. Наиболее «сильный»,
иерархически
старший отделяющий знак препинания внутри предложения - точка с запятой. Этот
знак, обозначая границы однородных членов предложения или предикативных частей
в составе сложного предложения, способен передать смыслоразличительную паузу
устной речи. Другие четыре внутренних знака препинания (запятая, тире,
двоеточие, скобки) различаются и по информативной нагрузке, и по
функциональному диапазону, и по длительности пауз при их «чтении». Иерархия их
паузальных величин начинается запятой и кончается скобками.

&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;3 абзац: вывод&lt;/b&gt;

&lt;br&gt;&lt;br&gt;Без умения ставить знаки препинания невозможно овладеть письменной речью
в целом,
поэтому так важно знать пунктуацию - раздел науки о языке, в котором рассказывается об их
употреблении. А без освоения письменной речи, благодаря которой человеческие
знания и опыт передаются из поколения в поколение, невозможно даже представить
себе жизнь сегодня.. Таким образом, знаки препинания дают возможность сказать в
письменной речи гораздо больше, чем можно записать буквами. Они помогают
выразить различные смыслы слов и окрашивающие их чувства. Знаки, как и слова,
говорят, и мы их читаем вместе со словами. А иногда... даже и вместо слов.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Записанные на бумаге слова могут выразить далеко не все, что содержится
в живой человеческой
речи, что передаётся интонацией, темпом речи, жестами и мимикой. Однако в
распоряжении пишущего и читающего есть не только слова, но и дополнительные
средства - знаки препинания. Они помогают более полно и точно выразить смысл
письменной речи. «Знаки ставятся по силе разума», - писал основоположник
русской грамматики М. В. Ломоносов.

&lt;br&gt;&lt;/font&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/obrazec_sochinenie_rassuzhdenie_na_lingvisticheskuju_temu/2011-05-09-22</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/obrazec_sochinenie_rassuzhdenie_na_lingvisticheskuju_temu/2011-05-09-22</guid>
			<pubDate>Mon, 09 May 2011 19:31:05 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Запятые при обстоятельственных оборотах</title>
			<description>&lt;div id=&quot;MainContent&quot; style=&quot;width: 100%; height: 200px; overflow: auto;&quot; onkeypress=&quot;setTimeout(&apos;resetHTML()&apos;,1);&quot; contenteditable=&quot;true&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Запятыми
 выделяются: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;1.
 Деепричастия, как с пояснительными словами, так и без них, кроме таких
 одиночных деепричастий и деепричастных оборотов, которые примыкают
 непосредственно к сказуемому и по своему значению приближаются к наречию,
 например: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Держа кувшин над головой, грузинка узкою
 тропой сходила к берегу. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Лермонтов&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Лермонтов&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Недавно я узнал, что Печорин, возвращаясь из Персии, умер. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNo...</description>
			<content:encoded>&lt;div id=&quot;MainContent&quot; style=&quot;width: 100%; height: 200px; overflow: auto;&quot; onkeypress=&quot;setTimeout(&apos;resetHTML()&apos;,1);&quot; contenteditable=&quot;true&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Запятыми
 выделяются: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;1.
 Деепричастия, как с пояснительными словами, так и без них, кроме таких
 одиночных деепричастий и деепричастных оборотов, которые примыкают
 непосредственно к сказуемому и по своему значению приближаются к наречию,
 например: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Держа кувшин над головой, грузинка узкою
 тропой сходила к берегу. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Лермонтов&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Лермонтов&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Недавно я узнал, что Печорин, возвращаясь из Персии, умер. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Лермонтов&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Степан Аркадьевич постоял несколько секунд один, отер глаза, вздохнул и,
 выпрямив грудь, вышел из комнаты. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Л. Толстой&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Он наклонился вперед и, упираясь руками в землю, попробовал ползти. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;М. Горький&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Каждый думает, что, умея говорить, он может учить и советовать, указывать и
 упрекает. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;М. Горький&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Из мертвой главы гробовая змея, шипя, между тем выползала. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Пушкин&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Но: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Вы и в залу входите танцуя. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Л. Толстой&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 До двух часов занятий должны были идти не прерываясь. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Л. Толстой&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Что, сударь, плачете? Живите-ка смеясь. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Грибоедов&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Можно прожить и не хвастая умом, без этих разговоров. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;М. Горький&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Он сидит наклонившись и слушает. &lt;br&gt;
 Он пишет и не переставая курит. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Примечание
 1. Не выделяются запятыми деепричастия с пояснительными словами,
 представляющие собой цельные выражения, как-то: &lt;b&gt;&lt;i&gt;сложа руки, сломя
 голову, спустя рукава, затаив дыхание&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и т. п. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Примечание
 2. Между союзом а и деепричастием или деепричастным оборотом запятая не
 ставится, если при опущении деепричастия или деепричастного оборота
 требуется перестройка предложения, например: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Он усмехнулся, снова подмигнул, а веля
 меня сквозь народ, поучительно сказал:&lt;br&gt;
 - Грехи учат. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;М. Горький&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;2.
 Существительные в косвенных падежах с предлогами и, реже, без предлогов,
 имеющие обстоятельственное (преимущественно причинное, условное и
 уступительное) значение, особенно если такие существительные имеют при себе
 пояснительные слова и стоят перед сказуемым, например: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;В противоположность своей жене, доктор
 принадлежал к числу натур, которые во время душевной боли чувствуют
 потребность в движении. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Чехов&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 С женитьбой на Книппер, сближение Чехова с театром стало, конечно, еще
 полнее. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Вл. И. Немирович-Данченко&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;3.
 Неопределенная форма глагола со всеми относящимися к ней словами,
 присоединяемая к сказуемому посредством союзов &lt;b&gt;&lt;i&gt;чтобы (чтоб), для того
 чтобы (чтоб), с тем чтобы (чтоб)&lt;/i&gt; &lt;/b&gt;и т. п., например: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Я вышел на крыльцо, чтобы освежиться. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Лермонтов&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Я, чтобы не мешать человеку работать, сидел в стороне. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-left: 36pt; text-align: right;&quot; align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;Чехов&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;&quot;&gt;&lt;br&gt;
 Я уселся в самый угол машины, с тем чтобы хоть капельку вздремнуть. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/zapjatye_pri_obstojatelstvennykh_oborotakh/2010-01-02-21</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/zapjatye_pri_obstojatelstvennykh_oborotakh/2010-01-02-21</guid>
			<pubDate>Sat, 02 Jan 2010 13:26:02 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Виды придаточных предложений СПП</title>
			<description>&lt;meta http-equiv=&quot;Content-Type&quot; content=&quot;text/html; charset=utf-8&quot;&gt;&lt;meta name=&quot;ProgId&quot; content=&quot;Word.Document&quot;&gt;&lt;meta name=&quot;Generator&quot; content=&quot;Microsoft Word 12&quot;&gt;&lt;meta name=&quot;Originator&quot; content=&quot;Microsoft Word 12&quot;&gt;&lt;link rel=&quot;File-List&quot; href=&quot;file:///C:%5CTMP%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml&quot;&gt;&lt;link rel=&quot;themeData&quot; href=&quot;file:///C:%5CTMP%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx&quot;&gt;&lt;link rel=&quot;colorSchemeMapping&quot; href=&quot;file:///C:%5CTMP%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml&quot;&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:WordDocument&gt;
 &lt;w:View&gt;Normal&lt;/w:View&gt;
 &lt;w:Zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;
 &lt;w:TrackMoves/&gt;
 &lt;w:TrackFormatting/&gt;
 &lt;w:PunctuationKerning/&gt;
 &lt;w:ValidateAgainstSchemas/&gt;
 &lt;w:SaveIfXMLInvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;
 &lt;w:IgnoreMixedContent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;
 &lt;w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;
 &lt;w:DoNotPromoteQF/&gt;
 &lt;w:LidThemeOther&gt;RU&lt;/w:LidThemeOther&gt;
 &lt;w:LidThemeAsian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;
 &lt;w:LidThemeComplexScript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;
 &lt;w:Compatibility&gt;
 &lt;w:BreakWrappedTables/&gt;
 &lt;w:SnapToGridInCell/&gt;
 &lt;w:WrapTextWithPunct/&gt;
 &lt;w:UseAsianBreakRules/&gt;
 &lt;w:DontGrowAutofit/&gt;
 &lt;w:SplitPgBreakAndParaMark/&gt;
 &lt;w:DontVertAlignCellWithSp/&gt;
 &lt;w:DontBreakConstrainedForcedTables/&gt;
 &lt;w:DontVertAlignInTxbx/&gt;
 &lt;w:Word11KerningPairs/&gt;
 &lt;w:CachedColBalance/&gt;
 &lt;/w:Compatibility&gt;
 &lt;w:BrowserLevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;
 &lt;m:mathPr&gt;
 &lt;m:mathFont m:val=&quot;Cambria Math&quot;/&gt;
 &lt;m:brkBin m:val=&quot;before&quot;/&gt;
 &lt;m:brkBinSub m:val=&quot;--&quot;/&gt;
 &lt;m:smallFrac m:val=&quot;off&quot;/&gt;
 &lt;m:dispDef/&gt;
 &lt;m:lMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
 &lt;m:rMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
 &lt;m:defJc m:val=&quot;centerGroup&quot;/&gt;
 &lt;m:wrapIndent m:val=&quot;1440&quot;/&gt;
 &lt;m:intLim m:val=&quot;subSup&quot;/&gt;
 &lt;m:naryLim m:val=&quot;undOvr&quot;/&gt;
 &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:LatentStyles DefLockedState=&quot;false&quot; DefUnhideWhenUsed=&quot;true&quot;
 DefSemiHidden=&quot;true&quot; DefQFormat=&quot;false&quot; DefPriority=&quot;99&quot;
 LatentStyleCount=&quot;267&quot;&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;0&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWh...</description>
			<content:encoded>&lt;meta http-equiv=&quot;Content-Type&quot; content=&quot;text/html; charset=utf-8&quot;&gt;&lt;meta name=&quot;ProgId&quot; content=&quot;Word.Document&quot;&gt;&lt;meta name=&quot;Generator&quot; content=&quot;Microsoft Word 12&quot;&gt;&lt;meta name=&quot;Originator&quot; content=&quot;Microsoft Word 12&quot;&gt;&lt;link rel=&quot;File-List&quot; href=&quot;file:///C:%5CTMP%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml&quot;&gt;&lt;link rel=&quot;themeData&quot; href=&quot;file:///C:%5CTMP%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx&quot;&gt;&lt;link rel=&quot;colorSchemeMapping&quot; href=&quot;file:///C:%5CTMP%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml&quot;&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:WordDocument&gt;
 &lt;w:View&gt;Normal&lt;/w:View&gt;
 &lt;w:Zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;
 &lt;w:TrackMoves/&gt;
 &lt;w:TrackFormatting/&gt;
 &lt;w:PunctuationKerning/&gt;
 &lt;w:ValidateAgainstSchemas/&gt;
 &lt;w:SaveIfXMLInvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;
 &lt;w:IgnoreMixedContent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;
 &lt;w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;
 &lt;w:DoNotPromoteQF/&gt;
 &lt;w:LidThemeOther&gt;RU&lt;/w:LidThemeOther&gt;
 &lt;w:LidThemeAsian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;
 &lt;w:LidThemeComplexScript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;
 &lt;w:Compatibility&gt;
 &lt;w:BreakWrappedTables/&gt;
 &lt;w:SnapToGridInCell/&gt;
 &lt;w:WrapTextWithPunct/&gt;
 &lt;w:UseAsianBreakRules/&gt;
 &lt;w:DontGrowAutofit/&gt;
 &lt;w:SplitPgBreakAndParaMark/&gt;
 &lt;w:DontVertAlignCellWithSp/&gt;
 &lt;w:DontBreakConstrainedForcedTables/&gt;
 &lt;w:DontVertAlignInTxbx/&gt;
 &lt;w:Word11KerningPairs/&gt;
 &lt;w:CachedColBalance/&gt;
 &lt;/w:Compatibility&gt;
 &lt;w:BrowserLevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;
 &lt;m:mathPr&gt;
 &lt;m:mathFont m:val=&quot;Cambria Math&quot;/&gt;
 &lt;m:brkBin m:val=&quot;before&quot;/&gt;
 &lt;m:brkBinSub m:val=&quot;--&quot;/&gt;
 &lt;m:smallFrac m:val=&quot;off&quot;/&gt;
 &lt;m:dispDef/&gt;
 &lt;m:lMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
 &lt;m:rMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
 &lt;m:defJc m:val=&quot;centerGroup&quot;/&gt;
 &lt;m:wrapIndent m:val=&quot;1440&quot;/&gt;
 &lt;m:intLim m:val=&quot;subSup&quot;/&gt;
 &lt;m:naryLim m:val=&quot;undOvr&quot;/&gt;
 &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:LatentStyles DefLockedState=&quot;false&quot; DefUnhideWhenUsed=&quot;true&quot;
 DefSemiHidden=&quot;true&quot; DefQFormat=&quot;false&quot; DefPriority=&quot;99&quot;
 LatentStyleCount=&quot;267&quot;&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;0&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Normal&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 7&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 8&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 9&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 7&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 8&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 9&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;35&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;caption&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;10&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Title&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;1&quot; Name=&quot;Default Paragraph Font&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;11&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtitle&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;22&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Strong&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;20&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Emphasis&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;59&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Table Grid&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Placeholder Text&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;1&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;No Spacing&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Revision&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;34&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;List Paragraph&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;29&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Quote&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;30&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Quote&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 1&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 2&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 3&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 4&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 5&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 6&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;19&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtle Emphasis&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;21&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Emphasis&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;31&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtle Reference&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;32&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Reference&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;33&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
 UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Book Title&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;37&quot; Name=&quot;Bibliography&quot;/&gt;
 &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;TOC Heading&quot;/&gt;
 &lt;/w:LatentStyles&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;style&gt;
&lt;!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
 {font-family:&quot;Cambria Math&quot;;
 panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;
 mso-font-charset:204;
 mso-generic-font-family:roman;
 mso-font-pitch:variable;
 mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;}
@font-face
 {font-family:Calibri;
 panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;
 mso-font-charset:204;
 mso-generic-font-family:swiss;
 mso-font-pitch:variable;
 mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
 {mso-style-unhide:no;
 mso-style-qformat:yes;
 mso-style-parent:&quot;&quot;;
 margin-top:0cm;
 margin-right:0cm;
 margin-bottom:10.0pt;
 margin-left:0cm;
 line-height:115%;
 mso-pagination:widow-orphan;
 font-size:11.0pt;
 font-family:&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
 mso-fareast-font-family:Calibri;
 mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
 mso-fareast-language:EN-US;}
.MsoChpDefault
 {mso-style-type:export-only;
 mso-default-props:yes;
 font-size:10.0pt;
 mso-ansi-font-size:10.0pt;
 mso-bidi-font-size:10.0pt;
 mso-ascii-font-family:Calibri;
 mso-fareast-font-family:Calibri;
 mso-hansi-font-family:Calibri;}
@page Section1
 {size:595.3pt 841.9pt;
 margin:21.3pt 1.0cm 2.0cm 42.5pt;
 mso-header-margin:35.4pt;
 mso-footer-margin:35.4pt;
 mso-paper-source:0;}
div.Section1
 {page:Section1;}
--&gt;
&lt;/style&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt;
&lt;style&gt;
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
 {mso-style-name:&quot;Обычная таблица&quot;;
 mso-tstyle-rowband-size:0;
 mso-tstyle-colband-size:0;
 mso-style-noshow:yes;
 mso-style-priority:99;
 mso-style-qformat:yes;
 mso-style-parent:&quot;&quot;;
 mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
 mso-para-margin:0cm;
 mso-para-margin-bottom:.0001pt;
 mso-pagination:widow-orphan;
 font-size:11.0pt;
 font-family:&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
 mso-ascii-font-family:Calibri;
 mso-ascii-theme-font:minor-latin;
 mso-fareast-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
 mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
 mso-hansi-font-family:Calibri;
 mso-hansi-theme-font:minor-latin;
 mso-bidi-font-family:&quot;Times New Roman&quot;;
 mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
&lt;/style&gt;
&lt;![endif]--&gt;

&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 16pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Виды придаточных
предложений СПП&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;table class=&quot;MsoNormalTable&quot; style=&quot;border: medium none ; width: 552.9pt; margin-left: -15.9pt; border-collapse: collapse;&quot; border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; width=&quot;737&quot;&gt;
 &lt;tbody&gt;&lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border: 1pt solid black; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Вид придаточного&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: solid solid solid none; border-color: black black black -moz-use-text-color; border-width: 1pt 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;На какой вопрос отвечает&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: solid solid solid none; border-color: black black black -moz-use-text-color; border-width: 1pt 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;К чему относится&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: solid solid solid none; border-color: black black black -moz-use-text-color; border-width: 1pt 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Место придаточного&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: solid solid solid none; border-color: black black black -moz-use-text-color; border-width: 1pt 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Чем прикрепляется&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Изъяснительное
 &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Вопросы косвенных падежей:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Кого, чего, кому, чему, кого, что,
 кем, чем, о ком, о чем&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;К словам со значением мысли, речи,
 чувства&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Свободное&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;( до, после, внутри главного П)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзами &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;что, как, будто, чтобы;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
 союзными словами &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;кто, что&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и др.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Определительное
 &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Какой, какая, какое, какие &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;к существительному в главном П.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;После определяемого слова&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзными словами &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;который, что, где, куда&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
 и др.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Местоименно-определительное
 &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Какой?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;( кто именно, что именно?)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;К местоимению в значении
 существительного &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;До и после определяемого слова &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзными словами &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;кто, что&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td colspan=&quot;5&quot; style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 552.9pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;737&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Степени &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;В какой степени? Насколько?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;К сочетанию с указательным словом&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;После главного &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзы и союзные слова &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;что,
 как, будто, словно, сколько…&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Образа
 действия&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Как? Каким образом?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;К сочетанию с указательным словом&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;После главного &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзы и союзные слова &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;что,
 как, чтобы, словно, …&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Места &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Где? Куда? Откуда?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Ко всему главному П.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Свободное (до, после, внутри главного
 П)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;союзные слова &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;где, куда, откуда…&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Условия &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;При каком условии?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Ко всему главному П.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Свободное (до, после, внутри главного
 П)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзами &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;если, раз, когда&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Причины &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Почему? Отчего?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Ко всему главному П.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Свободное (до, после, внутри главного
 П)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзами &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;потому что, оттого что, так
 как, чем, будто, точно, словно…&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Цели &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Зачем? С какой целью?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Ко всему главному П.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Свободное (до, после, внутри главного
 П)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзами &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;чтобы, для того чтобы…&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Сравнительные &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Как? В сравнении с чем?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Ко всему главному П.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Свободное (до, после, внутри главного
 П)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзами &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;как, подобно тому как, чем,
 будто, точно, словно…&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Уступительные &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Несмотря на что? &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Ко всему главному П.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Свободное (до, после, внутри главного
 П)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзами &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;хотя, несмотря на то что,
 пускай, как ни …&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Следствия &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Что является следствием этого? &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Ко всему главному П.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Свободное (до, после, внутри главного
 П)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзом&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;
 &lt;/span&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;так что&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
 &lt;tr style=&quot;&quot;&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color black black; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0cm 5.4pt; width: 123.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;164&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Присоединительные
 &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 75.15pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;100&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Что можно к этому добавить?&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 120.7pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;161&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Ко всему главному П.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 90.1pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;120&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;После главного &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;td style=&quot;border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0cm 5.4pt; width: 143.85pt;&quot; valign=&quot;top&quot; width=&quot;192&quot;&gt;
 &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;Союзными словами &lt;b style=&quot;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;&quot;&gt;что, отчего, зачем, почему&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;

&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: center; line-height: normal;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/vidy_pridatochnykh_predlozhenij_spp/2010-01-02-20</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/vidy_pridatochnykh_predlozhenij_spp/2010-01-02-20</guid>
			<pubDate>Sat, 02 Jan 2010 13:24:51 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Деловой английский</title>
			<description>&lt;p class=&quot;byline&quot;&gt;Автор: Елена 16 сентября 2009 &lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;entry&quot;&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignleft size-full wp-image-1791&quot; title=&quot;team.jpg&quot; style=&quot;margin-right: 20px;&quot; alt=&quot;team.jpg&quot; src=&quot;http://elf-english.ru/wp-content/uploads/team.jpg&quot; align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;313&quot; width=&quot;288&quot;&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Тем, кто работает или собирается устроиться на работу в иностранной компании, необходимо хорошо владеть английским языком. В современном мире важно знание делового английского.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Чем отличается курс делового английского от общего?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Изучение делового английского возможно только с достижения уровня Intermediate и выше, когда уже усвоена грамматика и можно переходить к освоению бизнес-лексики, которая необходима для написания письма партнеру по бизнесу, составления резюме, прохождения собеседования на английском, проведения презентаций, чтения газет и прослушивания деловых новостей. Это так называемый общий &lt;strong&gt;курс делового английского.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Выделяют также &lt;strong&gt;English for Special Purposes&lt;/strong&gt;. Например, английский &lt;em&gt;для юристов (Legal English), медиков (Medical English), финансистов (Financial English&lt;/em&gt;) и&amp;nbsp;др.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Важно помнить о том, что в каждой стране деловой этикет отличается, даже в написании резюме и писем.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Выбрав наш &lt;a href=&quot;http://elf-english.ru/courses/business/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;онлайн-курс делового английского&lt;/a&gt;, вы будете получать аудиоматериалы, ссылки на видеосеминары, так или иначе связанные с вашей профессией, имеющие практическую ценность для вас в данный момент.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;С кем лучше учить деловой английский&amp;nbsp;— с носителем или с русскоязычным преподавателем?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Если вам нужен курс ...</description>
			<content:encoded>&lt;p class=&quot;byline&quot;&gt;Автор: Елена 16 сентября 2009 &lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;entry&quot;&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;alignleft size-full wp-image-1791&quot; title=&quot;team.jpg&quot; style=&quot;margin-right: 20px;&quot; alt=&quot;team.jpg&quot; src=&quot;http://elf-english.ru/wp-content/uploads/team.jpg&quot; align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;313&quot; width=&quot;288&quot;&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Тем, кто работает или собирается устроиться на работу в иностранной компании, необходимо хорошо владеть английским языком. В современном мире важно знание делового английского.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Чем отличается курс делового английского от общего?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Изучение делового английского возможно только с достижения уровня Intermediate и выше, когда уже усвоена грамматика и можно переходить к освоению бизнес-лексики, которая необходима для написания письма партнеру по бизнесу, составления резюме, прохождения собеседования на английском, проведения презентаций, чтения газет и прослушивания деловых новостей. Это так называемый общий &lt;strong&gt;курс делового английского.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Выделяют также &lt;strong&gt;English for Special Purposes&lt;/strong&gt;. Например, английский &lt;em&gt;для юристов (Legal English), медиков (Medical English), финансистов (Financial English&lt;/em&gt;) и&amp;nbsp;др.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Важно помнить о том, что в каждой стране деловой этикет отличается, даже в написании резюме и писем.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Выбрав наш &lt;a href=&quot;http://elf-english.ru/courses/business/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;онлайн-курс делового английского&lt;/a&gt;, вы будете получать аудиоматериалы, ссылки на видеосеминары, так или иначе связанные с вашей профессией, имеющие практическую ценность для вас в данный момент.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;С кем лучше учить деловой английский&amp;nbsp;— с носителем или с русскоязычным преподавателем?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Если вам нужен курс общего делового английского&amp;nbsp;— принятие звонков, оформление документов и&amp;nbsp;т.&amp;nbsp;д., то можно начать заниматься по курсу Business English начиная с уровня Pre-Intermediate с &lt;a href=&quot;http://elf-english.ru/prepodavateli/russkoyazychnye-prepodavateli/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;русскоязычным преподавателем&lt;/a&gt;. Что касается грамматики, то она тоже будет повторяться, но в ключе бизнеса (мы используем пособие &lt;em&gt;Longman&amp;nbsp;– Market Leader, “Business Grammar and Usage”).&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Если вы хотите улучшить знания делового английского в рамках &lt;em&gt;English for Special Purposes&lt;/em&gt; (для определенных профессий&amp;nbsp;— юристов, экономистов, медицинских работников), то лучше заниматься с &lt;a href=&quot;http://elf-english.ru/prepodavateli/nositeli-yazyka/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;носителями языка&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Какие онлайн-ресурсы по деловому английскому мы рекомендуем? &lt;img class=&quot;alignright&quot; title=&quot;negotiate&quot; style=&quot;border: 0pt none ; display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;&quot; alt=&quot;negotiate&quot; src=&quot;http://elf-english.ru/wp-content/uploads/negotiate.jpg&quot; align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;175&quot; width=&quot;262&quot;&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.business-english.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;business-english.com&lt;/a&gt;&amp;nbsp;— потрясающий сайт, посвященный бизнес-английскому. Там вы найдете идиомы, аудиоматериалы и выражения для презентаций и разговоров по телефону.&lt;/span&gt; 
&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.businessenglishonline.net/resources.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;BusinessEnglishOnline.net&lt;/a&gt;&amp;nbsp;— вы можете &lt;strong&gt;бесплатно скачать пособия по деловому английскому&lt;/strong&gt; от издательства Macmillan о том, как вести презентации на английском, как правильно оформлять email на англиском, подкасты и упражнения.&lt;/span&gt; 
&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.openenglishworld.com/business-jargon/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;OpenEnglishWorld.com&lt;/a&gt;&amp;nbsp;— деловой жаргон на английском, с озвучиванием в контексте.&lt;/span&gt; 
&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.businessenglishpod.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;BusinessEnglishPod.com&lt;/a&gt;&amp;nbsp;— подкасты делового английского&lt;/span&gt; 
&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.english-test.net/esl/business-english-lessons.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;English-test.net&lt;/a&gt;&amp;nbsp;— тесты на знание делового английского.&lt;/span&gt; 
&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;На &lt;a href=&quot;http://www.learnoutloud.com/Catalog/Business&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;LearnOutLoud.com&lt;/a&gt; вы найдете море бесплатных подкастов по всевозможным тематикам, связанным с Business English (в том числе и &lt;em&gt;English for Special Purposes).&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Как подтверждается уровень делового английского?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;img class=&quot;alignleft&quot; title=&quot;BEC&quot; style=&quot;border: 0pt none ; margin: 0px 10px 0px 0px; display: inline;&quot; alt=&quot;BEC&quot; src=&quot;http://elf-english.ru/wp-content/uploads/BEC.jpg&quot; align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;197&quot; width=&quot;217&quot;&gt;С помощью BEC (Business English Certificate)&amp;nbsp;— серии экзаменов по &lt;strong&gt;деловому английскому языку&lt;/strong&gt;, проводимых &lt;strong&gt;Кембриджским Университетом.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Наличие сертификата &lt;strong&gt;BEC&lt;/strong&gt; является преимуществом при устройстве на работу, так как признается многими компаниями и университетами как подтверждение умения эффективно общаться на английском языке в деловом мире. Сертификат бессрочен и не требует пересдачи.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Существуют три вида сертификатов, подтверждающих разный уровень владения деловым английским языком:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;BEC Preliminary&lt;/strong&gt; (Pre-Intermediate/Intermediate) подтверждает знание деловой лексики, умение составить резюме, дать характеристику, заполнить анкету.&lt;/span&gt; 
&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;BEC Vantage&lt;/strong&gt; (Upper-Intermediate) удостоверяет, что его обладатель активно и адекватно использует деловую лексику в повседневном общении, как с клиентами, так и с коллегами по работе&lt;/span&gt; 
&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;BEC Higher&lt;/strong&gt; (Advanced) подразумевает свободное владение английским языком как в рабочей обстановке, так и на переговорах и встречах.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Экзамены BEC состоят из 4 частей: чтение, письмо, аудирование и устный экзамен.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;em&gt;Более подробно об экзаменах BEC мы расскажем в следующих постах.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Какого рода видео обсуждаются на занятиях?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Наши преподаватели будут присылать вам ссылки на видеосеминары и ролики с сайта youtube.com. Обычно мы подбираем самые интересные и полезные видео по темам, которые берутся из учебного пособия, взятого за основу, или отталкиваясь от вашей профессии, целей изучения делового английского и пожеланий.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;В качестве примеров приведем три видео:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Interview Tips from Brian Krueger&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;
&lt;object codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot; height=&quot;344&quot; width=&quot;425&quot;&gt;&lt;param name=&quot;_cx&quot; value=&quot;11245&quot;&gt;&lt;param name=&quot;_cy&quot; value=&quot;9102&quot;&gt;&lt;param name=&quot;FlashVars&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/uycSt0pbuN8&amp;amp;hl=ru&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x5d1719&amp;amp;color2=0xcd311b&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Src&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/uycSt0pbuN8&amp;amp;hl=ru&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x5d1719&amp;amp;color2=0xcd311b&quot;&gt;&lt;param name=&quot;WMode&quot; value=&quot;Window&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Play&quot; value=&quot;-1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Loop&quot; value=&quot;-1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Quality&quot; value=&quot;High&quot;&gt;&lt;param name=&quot;SAlign&quot; value=&quot;LT&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Menu&quot; value=&quot;-1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Base&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;AllowScriptAccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Scale&quot; value=&quot;NoScale&quot;&gt;&lt;param name=&quot;DeviceFont&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;EmbedMovie&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;BGColor&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;SWRemote&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;MovieData&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;SeamlessTabbing&quot; value=&quot;1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Profile&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;ProfileAddress&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;ProfilePort&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;AllowNetworking&quot; value=&quot;all&quot;&gt;&lt;param name=&quot;AllowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;
&lt;embed type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/v/uycSt0pbuN8&amp;amp;hl=ru&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x5d1719&amp;amp;color2=0xcd311b&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; height=&quot;344&quot; width=&quot;425&quot;&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;2. How to prepare good presentations&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;object codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot; height=&quot;344&quot; width=&quot;425&quot;&gt;&lt;param name=&quot;_cx&quot; value=&quot;11245&quot;&gt;&lt;param name=&quot;_cy&quot; value=&quot;9102&quot;&gt;&lt;param name=&quot;FlashVars&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/HdEEtX5ZAWQ&amp;amp;hl=ru&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x5d1719&amp;amp;color2=0xcd311b&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Src&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/HdEEtX5ZAWQ&amp;amp;hl=ru&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x5d1719&amp;amp;color2=0xcd311b&quot;&gt;&lt;param name=&quot;WMode&quot; value=&quot;Window&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Play&quot; value=&quot;-1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Loop&quot; value=&quot;-1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Quality&quot; value=&quot;High&quot;&gt;&lt;param name=&quot;SAlign&quot; value=&quot;LT&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Menu&quot; value=&quot;-1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Base&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;AllowScriptAccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Scale&quot; value=&quot;NoScale&quot;&gt;&lt;param name=&quot;DeviceFont&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;EmbedMovie&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;BGColor&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;SWRemote&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;MovieData&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;SeamlessTabbing&quot; value=&quot;1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Profile&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;ProfileAddress&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;ProfilePort&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;AllowNetworking&quot; value=&quot;all&quot;&gt;&lt;param name=&quot;AllowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;
&lt;embed type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/v/HdEEtX5ZAWQ&amp;amp;hl=ru&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x5d1719&amp;amp;color2=0xcd311b&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; height=&quot;344&quot; width=&quot;425&quot;&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;3. Time Management&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;object codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0&quot; classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot; height=&quot;344&quot; width=&quot;425&quot;&gt;&lt;param name=&quot;_cx&quot; value=&quot;11245&quot;&gt;&lt;param name=&quot;_cy&quot; value=&quot;9102&quot;&gt;&lt;param name=&quot;FlashVars&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/b4LHfzyv6fk&amp;amp;hl=ru&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x5d1719&amp;amp;color2=0xcd311b&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Src&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/b4LHfzyv6fk&amp;amp;hl=ru&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x5d1719&amp;amp;color2=0xcd311b&quot;&gt;&lt;param name=&quot;WMode&quot; value=&quot;Window&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Play&quot; value=&quot;-1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Loop&quot; value=&quot;-1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Quality&quot; value=&quot;High&quot;&gt;&lt;param name=&quot;SAlign&quot; value=&quot;LT&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Menu&quot; value=&quot;-1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Base&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;AllowScriptAccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Scale&quot; value=&quot;NoScale&quot;&gt;&lt;param name=&quot;DeviceFont&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;EmbedMovie&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;BGColor&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;SWRemote&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;MovieData&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;SeamlessTabbing&quot; value=&quot;1&quot;&gt;&lt;param name=&quot;Profile&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;ProfileAddress&quot; value=&quot;&quot;&gt;&lt;param name=&quot;ProfilePort&quot; value=&quot;0&quot;&gt;&lt;param name=&quot;AllowNetworking&quot; value=&quot;all&quot;&gt;&lt;param name=&quot;AllowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;
&lt;embed type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/v/b4LHfzyv6fk&amp;amp;hl=ru&amp;amp;fs=1&amp;amp;color1=0x5d1719&amp;amp;color2=0xcd311b&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; height=&quot;344&quot; width=&quot;425&quot;&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;em&gt;Успехов вам в изучении делового английского и в бизнесе!&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;em&gt;elf-english.ru&lt;br&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/delovoj_anglijskij/2009-09-21-19</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/delovoj_anglijskij/2009-09-21-19</guid>
			<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 18:18:28 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Карьерный путь с английским</title>
			<description>&lt;img alt=&quot;http://www.cargo-caravan.ru/uploads/about.jpg&quot; src=&quot;http://www.cargo-caravan.ru/uploads/about.jpg&quot; align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;232&quot; width=&quot;201&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Знание английского языка — одно из условий трудоустройства в компаниях, работающих на зарубежных рынках или имеющих иностранных партнеров (а таких в России все больше). Причем такое требование ставят не только перед кандидатами на «топовые» позиции, но и перед сотрудниками среднего звена. В 30% объявлений о вакансиях работодатели требуют от кандидата знание базового, разговорного или свободного английского языка — в зависимости от позиции. Проверка этих знаний, как правило, происходит уже на стадии рассмотрения резюме и первого собеседования. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; По словам Юлии Полтарацкой, руководителя департамента «Рекрутмент для рекламной и медиаиндустрии» «Агентства Контакт», сейчас знать английский язык так же естественно, как иметь высшее образование. «Никого не интересует, какое у тебя высшее образование, но как-то странно, если вдруг оказывается, что его нет. Если я сталкиваюсь с людьми старшего возраста, не знающими английский язык, — удивляюсь, почему они его не учат», — говорит она. &lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Начать карьеру можно, и не владея английским языком. Но карьерный путь необразованного в лингвистическом плане сотрудника будет недалек, причем не только в международных компаниях, но и в российских. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Работодатели сегодня стремятся видеть в качестве своих сотрудников специалистов, владеющих английским языком независимо от интенсивности его использования. Исключение — редкие профессионалы с большим опытом работы, но и здесь идеальным все равно будет кандидат, знающий язык, говорят эксперты. Степень владения языком служит показателем уровня образованнос...</description>
			<content:encoded>&lt;img alt=&quot;http://www.cargo-caravan.ru/uploads/about.jpg&quot; src=&quot;http://www.cargo-caravan.ru/uploads/about.jpg&quot; align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;232&quot; width=&quot;201&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Знание английского языка — одно из условий трудоустройства в компаниях, работающих на зарубежных рынках или имеющих иностранных партнеров (а таких в России все больше). Причем такое требование ставят не только перед кандидатами на «топовые» позиции, но и перед сотрудниками среднего звена. В 30% объявлений о вакансиях работодатели требуют от кандидата знание базового, разговорного или свободного английского языка — в зависимости от позиции. Проверка этих знаний, как правило, происходит уже на стадии рассмотрения резюме и первого собеседования. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; По словам Юлии Полтарацкой, руководителя департамента «Рекрутмент для рекламной и медиаиндустрии» «Агентства Контакт», сейчас знать английский язык так же естественно, как иметь высшее образование. «Никого не интересует, какое у тебя высшее образование, но как-то странно, если вдруг оказывается, что его нет. Если я сталкиваюсь с людьми старшего возраста, не знающими английский язык, — удивляюсь, почему они его не учат», — говорит она. &lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Начать карьеру можно, и не владея английским языком. Но карьерный путь необразованного в лингвистическом плане сотрудника будет недалек, причем не только в международных компаниях, но и в российских. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Работодатели сегодня стремятся видеть в качестве своих сотрудников специалистов, владеющих английским языком независимо от интенсивности его использования. Исключение — редкие профессионалы с большим опытом работы, но и здесь идеальным все равно будет кандидат, знающий язык, говорят эксперты. Степень владения языком служит показателем уровня образованности человека и его перспективности для компании. И чем выше должность, тем более серьезны требования к знанию языка. Топ-менеджмент владеет английским «по умолчанию», ведь это является и элементом престижа, имиджа. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Английский — рабочий язык прозападных компаний, на нем ведется вся внутренняя документация, переписка, совещания. К примеру, копирайтерам в сетевых агентствах (в большинстве своем филиалах западных) без второго языка не обойтись. «В международных компаниях владение иностранным языком — обязательное требование для всех специалистов. Это изначально отражается на размере компенсации», — говорит Ирина Денисюк, ведущий эксперт отдела по работе с персоналом консалтинговой компании «большой четверки» Deloitte. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Что касается российских организаций, то многие из них сотрудничают с зарубежными партнерами и тоже хотят, чтобы их сотрудники знали английский язык. «Понятно, что, не зная английского, пиарщик «железно» не попадет в западную компанию в России, которая подчиняется головному офису за рубежом. Но и круг российских компаний, которые готовы взять специалиста без языка в пиар, тоже сужается», — говорит Юлия Полтарацкая. В то же время если у российского рекламного агентства западных клиентов не так много, то вовсе необязательно всех копирайтеров искать с английским языком. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; &lt;b&gt;Необходимый уровень &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Для российских компаний часто достаточно знаний на уровне Pre-Intermediate и Intermediate. Примерно в половине случаев требуется технический английский — свободное чтение литературы и владение необходимой терминологией. Уровни advanced и fluent подразумевают отсутствие долгих пауз в речи, широкие синонимические возможности, богатую лексику. Но свободный уровень на зарплате не скажется, говорят эксперты. Также свободный уровень не позволит соискателю добиться лучших условий при приеме на работу, если компании требуется специалист со знанием базового английского. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Иногда в российских компаниях «обязательный» английский в процессе работы оказывается не востребован. И все же эксперты утверждают, что знания свободное владение английским языком — преимущество, которое позволяет продавать себя дороже примерно на треть. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Актуальными языками считаются английский, немецкий и французский. Хотя, как отмечают эксперты, требуются и специалисты, знающие экзотические языки: китайский, корейский, японский, турецкий и другие. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; &lt;b&gt;Где нужен &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Требования к знанию английского языка выдвигаются перед соискателями практически во всех сферах бизнеса. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; &lt;i&gt;Секретари, офис-менеджеры, персональные ассистенты &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Знание английского является обязательным в 80 вакансиях для секретарей и персональных ассистентов из 100. По данным агентства «КАУС-секретарь», владение одним иностранным языком увеличивает стоимость специалиста на 20%, двумя и более — на 35%. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;«В иностранных компаниях приветствуется знание соответствующего языка, но это порой не прибавляет бонусов в копилку сотрудника, — говорит Екатерина Волченкова, ведущий консультант по подбору персонала АПП « Гелион имидж». Кроме того, сейчас «на офис-менеджера зачастую возлагают обязанности переводчика, и при приеме на работу требуют свободное владение одним иностранным языком, а иногда и двумя, и в этом случае заработная плата возрастает до 26 000 – 40 000 рублей». &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Людмила Скляренко, управляющий партнер агентства Global Recruitment Group, также считает знание языка необходимостью для офис-менеджера: «Знание иностранного языка (больше всего, конечно, английского), безусловно, сильно влияет на уровень зарплаты, если только это знания высокого уровня, точнее даже — опыт и навыки бизнес-коммуникаций на языке. Существенным критерием для западных компаний является свободное устное общение на английском. Владение языком с самого начала карьеры повышает уровень зарплаты как минимум на 30%». По данным «Группы КАУС», средняя компенсация секретаря со знанием иностранного языка в 2007 году — 22 475 рублей. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; &lt;b&gt;Юристы &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;img alt=&quot;http://www.stroimontage.ru/i/shareholder_registration.jpg&quot; src=&quot;http://www.stroimontage.ru/i/shareholder_registration.jpg&quot; align=&quot;right&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;172&quot; width=&quot;259&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Часто заработная плата профессионального юриста, не владеющего иностранным языком, оказывается на 30% меньше, чем у его коллег со свободным английским. Весной 2008 года «классический in-house с 4 годами опыта и свободным уровнем владения английским языком мог рассчитывать на заработную плату в $4000–5000, а его коллеги без знания английского языка — на $3000. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; &lt;b&gt;Аудиторы &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; С внедрением во многих российских фирмах западных стандартов финансовой отчетности (МСФО, US GAAP и т. д.) резко возрос спрос на специалистов в области финансов, аудита и бухгалтерии со знанием иностранного языка. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; В консалтинговой компании «ФинЭкспертиза» для сотрудников департамента МСФО, которые занимаются трансформацией российской отчетности в международную, знание английского — обязательное требование, рассказала руководитель Департамента управления персоналом Марина Васильева. Для аудиторов департамента общего аудита владение английским является преимуществом. «Среди наших клиентов есть и экспаты, и желательно, чтобы руководитель аудиторской проверки говорил с ними на одном языке», — говорит она. В среднем специалисты, которые способны работать без переводчика, на рынке стоят на 20 – 30% дороже. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; &lt;b&gt;Бухгалтеры &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; «Для работыв иностранной компании необходимо свободное владение английским, либо другим соответствующим компании языком, знание МСФО (международных стандартов финансовой отчетности), US GAAP (общепринятых принципов бухгалтерского учета — general accepted accounting principles). Само по себе уже требование знания английского языка увеличивает заработную плату специалиста на 15 – 25%, другого европейского языка — на 20 – 30%, — сообщает консультант КА «КАУС-бухгалтер». — На данный момент, когда многие отечественные компании переходят на международные стандарты отчетности, квалифицированных специалистов в этой области катастрофически не хватает. Как следствие, заработная плата подобных специалистов может быть выше на 50 – 100%, чем у бухгалтеров, не владеющими такими навыками». &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; &lt;b&gt;Методы изучения языка &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Многие серьезные компании, заинтересованные в том, чтобы сотрудники повышали или поддерживали уровень знаний языка, организуют обучение английскому без отрыва от работы, прямо в офисе. Корпоративные курсы английского свидетельствуют о хорошей общей культуре организации. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Как правило, обучение бесплатно для сотрудника, и учеба происходит в компании, зачастую курс проводится именно в рамках сферы работы или даже специальности сотрудника. Кроме того, практика общения в группе очень полезна при обучении. Минус — нет возможности самостоятельно выбрать программу и формат занятий, отсутствие индивидуального подхода к учащимся. Скорее всего, придется изучать Business English. С другой стороны, даже прекрасное знание разговорного бытового английского языка не заменит бизнес-английский, который поможет понять делового партнера, утверждают эксперты. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Есть множество методов изучения иностранного языка, а также формы интенсивности изучения: аудиолингвистический, погружения, физического реагирования. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Наиболее эффективными являются языковые навыки, приобретаемые в форме последовательного основательного изучения: они легко восстанавливаются — и через десять лет достаточно освежить утраченный лексический запас, «погрузившись», например, в языковую среду. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Метод «погружения» особенно полезен он для тех, кто уже имеет некоторую базу и нуждается в том, чтобы освежить пассивные знания, говорят эксперты. Этот метод стоит использовать в том случае, если кандидат планирует в течение ближайшего времени сменить место работы, владеет иностранным языком на хорошем уровне и ему необходимо быстро «подтянуть» знания, например для прохождения интервью с экспатом в иностранной компании. А если уровень владения английским базовый, то 8 – 10 дней интенсивного обучения не смогут кардинально изменить ситуацию. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; Кстати, известная голливудская актриса, звезда блокбастера «Троя» Диана Крюгер призналась в журнале sim, что самым эффективным методом является «постельное» обучение. В спальнях с любовниками она изучила восемь языков: английский, французский, итальянский, голландский, русский, венгерский, польский, шведский (родной ее язык — немецкий). «В чужой стране всегда вступайте в связь с аборигеном, — советует актриса. — Живите в его доме и общайтесь на полную катушку». &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;http://www.newsland.ru&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;Изображения:cargo-caravan.ru&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;stroimontage.ru&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-08-11-17</link>
			<dc:creator>Юлия</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-08-11-17</guid>
			<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 15:31:34 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Ученые обеспокоены упрощением английского языка</title>
			<description>&lt;IMG height=234 alt=&quot;&quot; src=&quot;http://keep4u.ru/imgs/b/2009/08/04/e1/e119ed5f8ef442a3607ffe9c034ca500.jpg&quot; width=254 align=left border=0&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Недавние исследования Гарвардского университета показали, что язык Шекспира скоро утратит неправильные глаголы. На основании исследования данных за последние 1200 лет команда лингвистов и математиков сделала вывод, что по меньшей мере 15 неправильных глаголов в скором будущем станут правильными. Ученые сравнивают процесс упрощения языка с дарвиновской эволюцией: в борьбе за существование выживает сильнейший. &lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;По утверждению филологов, английский язык постоянно претерпевал изменения, которые возникали благодаря широким культурным и торговым связям. В итоге современный английский на 30% состоит из слов германского происхождения, на 31% — из слов французского языка, на 20% — латинского и на 3% — греческого. Будучи на протяжении многих веков языком Британской империи, куда входили многочисленные колонии, английский развивался в американском, австралийском, индийском, пакистанском и других вариантах. Повсеместное распространение английского языка неминуемо привело к его упрощению. Однако существование неправильных глаголов все же значительно усложняет его изучение.«Упрощение в одной сфере неминуемо влечет к усложнению в другой, — рассказал РБК daily доктор филологических наук, заместитель директора по научной работе Института языкознания РАН Михаил Алексеев. — Язык используется людьми для общения, поэтому он постоянно изменяется, тем самым поддерживая баланс сложности и простоты. Например, в английском языке исчезли падежи, но развилась сложная система предлогов, выполняющая функции упраздненных падежей». В древнеанглийском языке существовало 177 неправильных глаголов. К XIV веку их осталось 145, а к началу XX — всего 98. И, по прогнозам исследователей, в течение следующих 500 лет минимум 15 из них станут правильными. Однако существует и противоположная тенденция. «В...</description>
			<content:encoded>&lt;IMG height=234 alt=&quot;&quot; src=&quot;http://keep4u.ru/imgs/b/2009/08/04/e1/e119ed5f8ef442a3607ffe9c034ca500.jpg&quot; width=254 align=left border=0&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Недавние исследования Гарвардского университета показали, что язык Шекспира скоро утратит неправильные глаголы. На основании исследования данных за последние 1200 лет команда лингвистов и математиков сделала вывод, что по меньшей мере 15 неправильных глаголов в скором будущем станут правильными. Ученые сравнивают процесс упрощения языка с дарвиновской эволюцией: в борьбе за существование выживает сильнейший. &lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;По утверждению филологов, английский язык постоянно претерпевал изменения, которые возникали благодаря широким культурным и торговым связям. В итоге современный английский на 30% состоит из слов германского происхождения, на 31% — из слов французского языка, на 20% — латинского и на 3% — греческого. Будучи на протяжении многих веков языком Британской империи, куда входили многочисленные колонии, английский развивался в американском, австралийском, индийском, пакистанском и других вариантах. Повсеместное распространение английского языка неминуемо привело к его упрощению. Однако существование неправильных глаголов все же значительно усложняет его изучение.«Упрощение в одной сфере неминуемо влечет к усложнению в другой, — рассказал РБК daily доктор филологических наук, заместитель директора по научной работе Института языкознания РАН Михаил Алексеев. — Язык используется людьми для общения, поэтому он постоянно изменяется, тем самым поддерживая баланс сложности и простоты. Например, в английском языке исчезли падежи, но развилась сложная система предлогов, выполняющая функции упраздненных падежей». В древнеанглийском языке существовало 177 неправильных глаголов. К XIV веку их осталось 145, а к началу XX — всего 98. И, по прогнозам исследователей, в течение следующих 500 лет минимум 15 из них станут правильными. Однако существует и противоположная тенденция. «В английском языке есть примеры, когда правильные глаголы превращались в неправильные, — комментирует РБК daily ситуацию заведующая кафедрой европейских языков РГГУ, Ph.D. Йельского университета Татьяна Бузина. — Например, раньше глагол to quit (уходить, увольняться) в прошедшем времени имел окончание -ed, а сегодня в американском английском этот глагол окончания -ed не имеет, то есть фактически является неправильным». В современном английском языке 97% глаголов правильные, то есть при употреблении такого глагола в прошедшем времени к нему прибавляется окончание -ed. Неправильные же глаголы, на чью долю приходится всего 3%, доставляют массу хлопот не только желающим выучить международный язык, но и самим англичанам. Происхождением этого грамматического недоразумения британцы обязаны поклонникам древних языков. Так, лингвисты XVIII века, считая идеальным языком латынь, внедряли ее элементы в грамматику английского языка. К неправильным глаголам не подходят правила словообразования, применимые к правильным глаголам. Все формы неправильных глаголов необходимо просто выучить. И, естественно, противники зубрежки всеми способами выступают за упразднение ненужных сложностей. Так, профессор Оксфордского университета Ричард Лоуренс Вэйд ратует за упрощение английской грамматики и орфографии, что, по его мнению, избавит людей от многих трудностей и «разобьет цепь, которая сковывает нас, как пленников, вот уже 200 лет». Изменениям и упрощениям подвержен прежде всего так называемый продвинутый английский — язык молодежи, наиболее активно вбирающий в себя и синтезирующий элементы других языков и культур. В молодежном английском сильна тенденция использования фразовых глаголов в качестве существительных, например buildup — наращивание сил (от гл. to build — строить); leadin — введение, заставка (от гл. to lead — вести, возглавлять). Практически во всех сферах наблюдаются значительные сокращения. Так и в СМИ, и в повседневной речи гораздо чаще можно встретить слово jet вместо jet-propelled aircraft (реактивный самолет), op вместо operation (операция) и up вместо promote (стимулировать, продвигать). Наиболее показательной формой упрощенного английского языка можно назвать американский английский. В основу американского диалекта лег разговорный английский, который должен был стать связующим звеном для новой нации. Обогащаясь элементами испанского, французского, немецкого, итальянского и других языков, американский английский одновременно упрощался грамматически и орфографически и все дальше отдалялся от классических канонов языка Шекспира. «Утрата неправильных глаголов в классическом британском английском идет менее интенсивно, чем в его американском варианте, — пояснила Татьяна Бузина. — Грамматическое упрощение само по себе не вызывает особых опасений. А вот обеднение лексики уже сейчас стало проблемой для американцев. Словарный запас жителей США сократился настолько, что школьники с трудом читают Марка Твена». Тенденция к упрощению языка прослеживается повсеместно. Так, например, в этом году Германия провела закон об упрощении орфографии. В результате реформы языка были отменены 87 из 212 правил орфографии и 40 из 52 правил пунктуации. Не обошли дебаты по поводу излишней сложности языка и Россию. В немилость попала буква «ё». Сторонники упрощения этой дорогой слуху каждого россиянина буквы апеллируют к тому, что в печатном варианте текстов используется только «е», да и многие компьютерные программы не воспринимают букву «ё». «Буква «ё» безусловно нужна, — убежден Михаил Алексеев. — Букву «ё» невозможно заменить буквой «е», не нарушив смысл слова. Как, например, различить «небо» и «нёбо», «все» и «всё»?» До законодательного уровня предложение об упразднении буквы «ё» еще не дошло, но уже сейчас редко в каком новом издании можно встретить «ёлку» или «ёжика». К сожалению, тенденция к упрощению, а точнее к обеднению, языков рано или поздно приведет к смешению культур и потере национальных традиций. Ведь на смену многообразию непохожих и самобытных языков идет новый эсперанто — единая модель очищенного от «лишних сложностей» универсального средства коммуникации.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 10pt&quot;&gt;Материал взят с сайта www.rbcdaily.ru&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-08-04-16</link>
			<dc:creator>Юлия</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-08-04-16</guid>
			<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 07:10:50 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Интернет-сленг часть первая</title>
			<description>&lt;IMG alt=&quot;&quot; src=&quot;http://keep4u.ru/imgs/b/2009/07/29/d2/d267a07b668403096cb58aab28887746.jpg&quot; align=left border=0&gt; &lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;«Превед! Каг дила?» Человека, не вхожего в различные молодежные сообщества или только начинающего осваивать интернет, такое выражение может поставить в тупик. «Сленг», скажете вы, и будете правы, но с одной лишь оговоркой&amp;nbsp;— это интернет-сленг! Более того, разновидностей его очень много, поэтому сейчас мы рассмотрим одну из них. Так называемый Албанский язык, или язык «падонкаф». Почему Албанский, спросите вы? Это выражение получило массовое распространение на интернет-ресурсе «livejournal.com», американский пользователь scottishtiger, увидев у пользователя onepamop текст на русском языке, возмутился, почему на американском сайте кто-то пишет на «непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык». Пользователь maxxximus назвал «неизвестный» язык албанским. На следующий день на вопрос «А почему Вы думаете, что комментарии были написаны для Вас?» scottishtiger ответил: «Почему? Это Живой Журнал. Американский сайт, а не албанский. И я же знаю, что Вы говорите на двух языках. Плюс, быть американцем означает, что остальной мир должен подстраиваться под меня. Но это лишь моя точка зрения». В ответ в русскоязычной части ЖЖ был организован флешмоб «Уроки Албанского», который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык. За пару дней scottishtiger получил несколько тысяч комментариев с «уроками албанского» и просто флудом. Пользователю предлагалось извиниться и написать в своем журнале пост (на русском языке) о том, что он уже выучил албанский язык, что scottishtiger в конце концов и сделал. Возможно, только потому, что, помимо журнала и почтового ящика, получал огромное количество SMS-сообщений и звонков на свой мобильный телефон. Основной особенностью стиля «падонкаф» заключается в намеренном нарушении норм орфографии русского языка (ориентированных на этимологию) при сохранении графических принципов чтения и в обще...</description>
			<content:encoded>&lt;IMG alt=&quot;&quot; src=&quot;http://keep4u.ru/imgs/b/2009/07/29/d2/d267a07b668403096cb58aab28887746.jpg&quot; align=left border=0&gt; &lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;«Превед! Каг дила?» Человека, не вхожего в различные молодежные сообщества или только начинающего осваивать интернет, такое выражение может поставить в тупик. «Сленг», скажете вы, и будете правы, но с одной лишь оговоркой&amp;nbsp;— это интернет-сленг! Более того, разновидностей его очень много, поэтому сейчас мы рассмотрим одну из них. Так называемый Албанский язык, или язык «падонкаф». Почему Албанский, спросите вы? Это выражение получило массовое распространение на интернет-ресурсе «livejournal.com», американский пользователь scottishtiger, увидев у пользователя onepamop текст на русском языке, возмутился, почему на американском сайте кто-то пишет на «непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык». Пользователь maxxximus назвал «неизвестный» язык албанским. На следующий день на вопрос «А почему Вы думаете, что комментарии были написаны для Вас?» scottishtiger ответил: «Почему? Это Живой Журнал. Американский сайт, а не албанский. И я же знаю, что Вы говорите на двух языках. Плюс, быть американцем означает, что остальной мир должен подстраиваться под меня. Но это лишь моя точка зрения». В ответ в русскоязычной части ЖЖ был организован флешмоб «Уроки Албанского», который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык. За пару дней scottishtiger получил несколько тысяч комментариев с «уроками албанского» и просто флудом. Пользователю предлагалось извиниться и написать в своем журнале пост (на русском языке) о том, что он уже выучил албанский язык, что scottishtiger в конце концов и сделал. Возможно, только потому, что, помимо журнала и почтового ящика, получал огромное количество SMS-сообщений и звонков на свой мобильный телефон. Основной особенностью стиля «падонкаф» заключается в намеренном нарушении норм орфографии русского языка (ориентированных на этимологию) при сохранении графических принципов чтения и в общем той же фонетической последовательности. Из омофонических способов записи в данной позиции выбирается то, которое не соответствует орфографической норме — употребление &lt;I&gt;а&lt;/I&gt; вместо безударного &lt;I&gt;о&lt;/I&gt; и наоборот, взаимозамена безударных &lt;I&gt;и&lt;/I&gt;, &lt;I&gt;е&lt;/I&gt; и &lt;I&gt;я&lt;/I&gt;, &lt;I&gt;цц&lt;/I&gt; или &lt;I&gt;ц&lt;/I&gt; вместо &lt;I&gt;тс&lt;/I&gt;, &lt;I&gt;тьс&lt;/I&gt;, &lt;I&gt;дс&lt;/I&gt;, также &lt;I&gt;жы&lt;/I&gt; и &lt;I&gt;шы&lt;/I&gt;, &lt;I&gt;чя&lt;/I&gt; и &lt;I&gt;щя&lt;/I&gt; вместо &lt;I&gt;жи&lt;/I&gt; и &lt;I&gt;ши&lt;/I&gt;, &lt;I&gt;ча&lt;/I&gt; и &lt;I&gt;ща&lt;/I&gt;, &lt;I&gt;щ&lt;/I&gt; вместо &lt;I&gt;сч&lt;/I&gt; и наоборот, &lt;I&gt;йа, йо, йу&lt;/I&gt; вместо начальных &lt;I&gt;я, ё, ю&lt;/I&gt;, взаимозамена глухих и звонких на конце слова или перед глухими (&lt;I&gt;кросафчег&lt;/I&gt;), причём вместо &lt;I&gt;ф&lt;/I&gt; в этой позиции может употребляться &lt;I&gt;фф&lt;/I&gt; (по образцу старой западноевропейской передачи фамилий вроде Smirnoff). Распространено также слияние слов воедино без пробела (&lt;I&gt;ржунимагу&lt;/I&gt;). Иными словами, это «антинорма», основанная на последовательном (или близком к таковому) отталкивании от существующего нормативного выбора написаний (то есть для того, чтобы писать на жаргоне падонков, фактически надо владеть существующей нормой). Кроме того, реже используются средства, нарушающие графические принципы чтения: взаимозамена глухих и звонких не только на конце слова (&lt;I&gt;дафай&lt;/I&gt;), а также твёрдых и мягких (например, &lt;I&gt;медвед&lt;/I&gt;). Последние явления лексикализованы (связаны с конкретными словами). Помимо этого, язык «падонкаф» включает специфическую лексику — обычно общелитературные слова, которым приписаны особые значения/употребления (жаргон в собственном смысле слова): таково само слово падонок, а также выражения вроде &lt;I&gt;жжош&lt;/I&gt;, &lt;I&gt;аффтар&lt;/I&gt;, &lt;I&gt;выпей йаду&lt;/I&gt;, &lt;I&gt;аццки&lt;/I&gt; и т. п. &lt;BR&gt;Так все-таки что это? Новые веяния технологий? Влияние субкультур на личность человека? Или попросту деградация общества? И проходит ли это со временем… 
&lt;P&gt;При написании статьи был использован материал сайта Wikipedia.org&lt;/P&gt;&lt;/SPAN&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-29-15</link>
			<dc:creator>Dante777</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-29-15</guid>
			<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 13:38:09 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Составляем резюме на английском языке</title>
			<description>&lt;IMG alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.aprioristaff.ru/images/rezum.jpg&quot; align=left border=0&gt;&lt;FONT size=3&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;BR&gt;Начнем с того, что грамотно составленное резюме&amp;nbsp;— это как минимум ваш пропуск на собеседование с работодателем. В нашем случае все гораздо сложнее&amp;nbsp;— резюме предназначено для иностранной компании и поэтому имеет особое значение. Здесь важную роль сыграет умение общаться именно на «деловом» английском, необходимо будет показать всю вашу компетентность в данной сфере. Как вы уже понимаете, недостаточно просто перевести резюме с русского языка на английский. Чтобы привлечь внимание работодателя, резюме должно соответствовать принятым в США, Канаде и Великобритании стандартам. &lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=3&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=3&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Теперь перейдем к самим рекомендациям по составлению резюме или CV (curriculum vitae&amp;nbsp;— синоним резюме, употребляемый в Великобритании).&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=3&gt;Необходимо отметить, что, несмотря на одинаковое значение, резюме более емко по содержанию. &lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/B&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;B&gt;Для начала рассмотрим структуру резюме: &lt;/B&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;B&gt;1.&lt;/B&gt;&amp;nbsp;&lt;U&gt;Personal data&lt;/U&gt; (личная информация). Здесь указываем ФИО, адрес, телефон, дату рождения. Можно написать о семейном положении и национальности. &lt;BR&gt;&lt;B&gt;2.&lt;/B&gt;&amp;nbsp;&lt;U&gt;Education and qualifications&lt;/U&gt; (образование). Самое сложное&amp;nbsp;— правильно подобрать выражения на английском языке для описания вашей специализации. Эта сложность обусловлена разницей в образовательных системах мира. Лучше всего написать вашу специализацию латиницей, а затем в скобках дать эквивалент на английском языке. Указывать оценки также не стоит, т.&amp;nbsp;к. оценочные системы разных стран различаются. &lt;BR&gt;&lt;B&gt;3.&lt;/B&gt;&amp;nbsp;&lt;U&gt;Work experience&lt;/U&gt; (опыт работы). Этот раздел может быть разделен на несколько подразделов, особенно если у вас богатый опыт работы. Не бойтесь указывать все обязанности, которые вы...</description>
			<content:encoded>&lt;IMG alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.aprioristaff.ru/images/rezum.jpg&quot; align=left border=0&gt;&lt;FONT size=3&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;BR&gt;Начнем с того, что грамотно составленное резюме&amp;nbsp;— это как минимум ваш пропуск на собеседование с работодателем. В нашем случае все гораздо сложнее&amp;nbsp;— резюме предназначено для иностранной компании и поэтому имеет особое значение. Здесь важную роль сыграет умение общаться именно на «деловом» английском, необходимо будет показать всю вашу компетентность в данной сфере. Как вы уже понимаете, недостаточно просто перевести резюме с русского языка на английский. Чтобы привлечь внимание работодателя, резюме должно соответствовать принятым в США, Канаде и Великобритании стандартам. &lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=3&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=3&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Теперь перейдем к самим рекомендациям по составлению резюме или CV (curriculum vitae&amp;nbsp;— синоним резюме, употребляемый в Великобритании).&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT size=3&gt;Необходимо отметить, что, несмотря на одинаковое значение, резюме более емко по содержанию. &lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/B&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;B&gt;Для начала рассмотрим структуру резюме: &lt;/B&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;B&gt;1.&lt;/B&gt;&amp;nbsp;&lt;U&gt;Personal data&lt;/U&gt; (личная информация). Здесь указываем ФИО, адрес, телефон, дату рождения. Можно написать о семейном положении и национальности. &lt;BR&gt;&lt;B&gt;2.&lt;/B&gt;&amp;nbsp;&lt;U&gt;Education and qualifications&lt;/U&gt; (образование). Самое сложное&amp;nbsp;— правильно подобрать выражения на английском языке для описания вашей специализации. Эта сложность обусловлена разницей в образовательных системах мира. Лучше всего написать вашу специализацию латиницей, а затем в скобках дать эквивалент на английском языке. Указывать оценки также не стоит, т.&amp;nbsp;к. оценочные системы разных стран различаются. &lt;BR&gt;&lt;B&gt;3.&lt;/B&gt;&amp;nbsp;&lt;U&gt;Work experience&lt;/U&gt; (опыт работы). Этот раздел может быть разделен на несколько подразделов, особенно если у вас богатый опыт работы. Не бойтесь указывать все обязанности, которые вы выполняли на всех работах, особенно если они имеют отношение к той должности, на которую вы претендуете. &lt;BR&gt;&lt;B&gt;4.&lt;/B&gt;&amp;nbsp;&lt;U&gt;Skills&lt;/U&gt; (навыки). Здесь указываем знание языков, компьютера, наличие водительских прав&amp;nbsp;— все то, что может пригодиться на новой должности. &lt;BR&gt;&lt;B&gt;5.&lt;/B&gt;&amp;nbsp;&lt;U&gt;Interests&lt;/U&gt; (интересы). В этой графе пишем только самое основное, что могло бы отразить ваши положительные качества, к примеру, занятия спортом. Также лучше указывать интересы, подтверждающие ваше умение быть членом команды. &lt;BR&gt;&lt;B&gt;6.&lt;/B&gt;&amp;nbsp;&lt;U&gt;References&lt;/U&gt; (рекомендации). В качестве refereе (лица, дающего рекомендацию) может выступать и ваш директор школы, и священник, по крайней мере таких «рекомендодателей» любят указывать у себя в резюме жители США. В идеале же вас должны порекомендовать преподаватель из университета, работодатель с прежней работы. Всегда указывайте полное имя и должность того, кто готов дать рекомендацию. Лучше, если вам дадут рекомендацию более одного refereе. &lt;BR&gt;Как мы уже отметили, CV содержит в себе больше информации и обычно занимает более одной страницы. Порядок составления аналогичен структуре написания резюме, но здесь нет никаких четких правил в отношении бумаги, полей или шрифта. Однако надо помнить, что CV все равно должно выглядеть профессионально. &lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;B&gt;&lt;BR&gt;Вот список данных, которые необходимо включить в CV: &lt;/B&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;FONT size=3&gt;&amp;nbsp;фотография; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;личные данные (ФИО, возраст, пол, национальность, дата и место рождения, семейное положение); &lt;BR&gt;&amp;nbsp;адрес, номер контактного телефона и e-mail;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;сведения о полученном образовании (школа, колледж, высшее/неоконченное высшее); &lt;BR&gt;&amp;nbsp;зарубежные стажировки; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;название дипломной работы и имя научного руководителя; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;грамоты, награды (включая полученные гранты и стипендии); &lt;BR&gt;&amp;nbsp;опыт научной деятельности; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;опыт работы; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;профессиональные навыки; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;публикации или презентации; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;исследовательские работы/диссертации (с кратким описанием); &lt;BR&gt;&amp;nbsp;сертификаты; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;знание иностранных языков; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;членство в профессиональных организациях; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;общественная работа, членство в общественных организациях; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;интересы (не забудьте упомянуть о путешествиях, если они были осуществлены в страну работодателя); &lt;BR&gt;&amp;nbsp;рекомендации. &lt;/FONT&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT size=3&gt;При написании статьи использовался материал сайта resume-in-english.ru, образцы резюме так же можно найти там.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-29-14</link>
			<dc:creator>Юлия</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-29-14</guid>
			<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 09:15:48 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Кому, почему и зачем нужно знать английский?</title>
			<description>&lt;DIV id=articleheader&gt;
&lt;H1&gt;&lt;FONT size=3&gt;Кому, почему и зачем нужно знать английский?&lt;/FONT&gt;&lt;/H1&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id=articlepreferences&gt;
&lt;DIV id=bigger&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;A id=f20&gt;&lt;BR&gt;&lt;/A&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id=articlephoto&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;IMG height=166 alt=&quot;Кому, почему и зачем нужно знать английский?&quot; src=&quot;http://shkolazhizni.ru/img/content/i38/38808.jpg&quot; width=240 align=left border=0&gt;&lt;/FONT&gt; 
&lt;P&gt;&lt;FONT size=3&gt;Приблизительное число носителей английского языка: 400 миллионов человек.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id=articletext&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Голые факты&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Сегодня мы не будем говорить о том, почему нужно изучать английский, рассуждая о пользе и выгодах владения им. Мы не будем говорить о том, как учить английский, или о том, где его учить. Сегодня мы вообще не будем разговаривать. Сегодня вам предоставляется возможность опираться на голые факты, делать собственные выводы и решать, не оглядываясь ни на что, кроме реальности. Итак, сравнительная информация о распространении наиболее популярных языков современности: &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Английский язык&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Приблизительное число носителей языка: 400 миллионов человек.&lt;BR&gt;Приблизительное число владеющих английским как вторым, третьим языком и&amp;nbsp;т.&amp;nbsp;д. (т.&amp;nbsp;е. не родным): 1,4 миллиарда человек.&lt;BR&gt;Число государств, в которых английский является официальным: 53.&lt;BR&gt;Приблизительное число человек, изучающих английский, в процентном соотношении с долей изучающих иностранные языки: 90%.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Французский язык&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Приблизительное число носителей языка: 130 миллионов человек.&lt;BR&gt;Приблизительное число владеющих французским как вторым, третьим языком и&amp;nbsp;т.&amp;nbsp;д. (т.&amp;nbsp;е. не родным): 600 миллионов человек.&lt;BR&gt;Число государств, в которых французский является официальным: 30.&lt;BR&gt;Приблизительное число человек, изучающих французский, в процентном соотношении с долей изучающих иностранные языки: 32%.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Китайский язык&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Приблизительное число носителей языка: 1,1 миллиард человек...</description>
			<content:encoded>&lt;DIV id=articleheader&gt;
&lt;H1&gt;&lt;FONT size=3&gt;Кому, почему и зачем нужно знать английский?&lt;/FONT&gt;&lt;/H1&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id=articlepreferences&gt;
&lt;DIV id=bigger&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;A id=f20&gt;&lt;BR&gt;&lt;/A&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id=articlephoto&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;IMG height=166 alt=&quot;Кому, почему и зачем нужно знать английский?&quot; src=&quot;http://shkolazhizni.ru/img/content/i38/38808.jpg&quot; width=240 align=left border=0&gt;&lt;/FONT&gt; 
&lt;P&gt;&lt;FONT size=3&gt;Приблизительное число носителей английского языка: 400 миллионов человек.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV id=articletext&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Голые факты&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Сегодня мы не будем говорить о том, почему нужно изучать английский, рассуждая о пользе и выгодах владения им. Мы не будем говорить о том, как учить английский, или о том, где его учить. Сегодня мы вообще не будем разговаривать. Сегодня вам предоставляется возможность опираться на голые факты, делать собственные выводы и решать, не оглядываясь ни на что, кроме реальности. Итак, сравнительная информация о распространении наиболее популярных языков современности: &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Английский язык&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Приблизительное число носителей языка: 400 миллионов человек.&lt;BR&gt;Приблизительное число владеющих английским как вторым, третьим языком и&amp;nbsp;т.&amp;nbsp;д. (т.&amp;nbsp;е. не родным): 1,4 миллиарда человек.&lt;BR&gt;Число государств, в которых английский является официальным: 53.&lt;BR&gt;Приблизительное число человек, изучающих английский, в процентном соотношении с долей изучающих иностранные языки: 90%.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Французский язык&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Приблизительное число носителей языка: 130 миллионов человек.&lt;BR&gt;Приблизительное число владеющих французским как вторым, третьим языком и&amp;nbsp;т.&amp;nbsp;д. (т.&amp;nbsp;е. не родным): 600 миллионов человек.&lt;BR&gt;Число государств, в которых французский является официальным: 30.&lt;BR&gt;Приблизительное число человек, изучающих французский, в процентном соотношении с долей изучающих иностранные языки: 32%.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Китайский язык&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Приблизительное число носителей языка: 1,1 миллиард человек.&lt;BR&gt;Приблизительное число владеющих китайским как вторым, третьим языком и&amp;nbsp;т.&amp;nbsp;д. (т.&amp;nbsp;е. не родным): 80 миллионов человек.&lt;BR&gt;Число государств, в которых китайский является официальным: 4.&lt;BR&gt;Приблизительное число человек, изучающих китайский, в процентном соотношении с долей изучающих иностранные языки: 4%.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Немецкий язык&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Приблизительное число носителей языка: 105 миллионов человек.&lt;BR&gt;Приблизительное число владеющих немецким как вторым, третьим языком и&amp;nbsp;т.&amp;nbsp;д. (т.&amp;nbsp;е. не родным): 89 миллионов человек.&lt;BR&gt;Число государств, в которых немецкий является официальным: 7.&lt;BR&gt;Приблизительное число человек, изучающих немецкий, в процентном соотношении с долей изучающих иностранные языки: 18%.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Испанский язык&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Приблизительное число носителей языка: 400 миллионов человек.&lt;BR&gt;Приблизительное число владеющих испанским как вторым, третьим языком и&amp;nbsp;т.&amp;nbsp;д. (т.&amp;nbsp;е. не родным): 100 миллионов человек.&lt;BR&gt;Число государств, в которых испанский является официальным: 21.&lt;BR&gt;Приблизительное число человек, изучающих испанский, в процентном соотношении с долей изучающих иностранные языки: 8%.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Итальянский язык&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Приблизительное число носителей языка: 70 миллионов человек.&lt;BR&gt;Приблизительное число владеющих итальянским как вторым, третьим языком и&amp;nbsp;т.&amp;nbsp;д. (т.&amp;nbsp;е. не родным): 120 миллионов человек.&lt;BR&gt;Число государств, в которых итальянский является официальным: 9.&lt;BR&gt;Приблизительное число человек, изучающих немецкий, в процентном соотношении с долей изучающих иностранные языки: 6%.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Делайте собственные выводы.&lt;/FONT&gt; &lt;/DIV&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-29-13</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-29-13</guid>
			<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 08:08:36 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Что нужно, чтобы говорить на английском свободно?</title>
			<description>&lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: right&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;IMG class=alignleft style=&quot;BORDER-RIGHT: 0pt; BORDER-TOP: 0pt; MARGIN: 5px 5px 5px 0px; BORDER-LEFT: 0pt; BORDER-BOTTOM: 0pt&quot; height=267 alt=84303613 src=&quot;http://elf-english.ru/wp-content/uploads/84303613.jpg&quot; width=224 align=left border=0&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: right&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Природа дала людям один язык и два уха, &lt;SPAN class=searchterm1 id=high_1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: right&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;SPAN class=searchterm1 id=high_1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt;бы мы больше слушали других, &lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: right&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;нежели говорили сами.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: right&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;EM&gt;Эпиктет&lt;/EM&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Итак, мы уже уяснили, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; чем меньше мы будем заниматься переводом на родной язык и чем больше окружены английским, тем быстрее пойдет процесс освоения языка.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Давайте &lt;SPAN class=searchterm4 id=high_4 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;для&lt;/SPAN&gt; начала опять-таки уточним, &lt;STRONG&gt;&lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; мы подразумеваем под «говорить свободно»&lt;/STRONG&gt;. У меня как-то был ученик взрослый (55 лет), который заявил на первом занятии, что хочет говорить свободно. Сначала я подумала, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; он хочет&lt;STRONG&gt; свободно общаться&lt;/STRONG&gt;, но ошиблась. «В чем разница?»&amp;nbsp;— спросите вы. А в том, что говорить хотел только он, иными словами вести монолог, а не диалог. Он только рассказывал какие-то случаи из жизни, а меня просил лишь исправлять его ошибки. Стоило мне спросить его &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt;-нибудь насчет этого же рассказа, как он закричал: &lt;EM&gt;“Don’t interrupt me! I want to tell you all the story s...</description>
			<content:encoded>&lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: right&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;IMG class=alignleft style=&quot;BORDER-RIGHT: 0pt; BORDER-TOP: 0pt; MARGIN: 5px 5px 5px 0px; BORDER-LEFT: 0pt; BORDER-BOTTOM: 0pt&quot; height=267 alt=84303613 src=&quot;http://elf-english.ru/wp-content/uploads/84303613.jpg&quot; width=224 align=left border=0&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: right&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Природа дала людям один язык и два уха, &lt;SPAN class=searchterm1 id=high_1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: right&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;SPAN class=searchterm1 id=high_1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt;бы мы больше слушали других, &lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: right&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;нежели говорили сами.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: right&quot;&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;EM&gt;Эпиктет&lt;/EM&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Итак, мы уже уяснили, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; чем меньше мы будем заниматься переводом на родной язык и чем больше окружены английским, тем быстрее пойдет процесс освоения языка.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Давайте &lt;SPAN class=searchterm4 id=high_4 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;для&lt;/SPAN&gt; начала опять-таки уточним, &lt;STRONG&gt;&lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; мы подразумеваем под «говорить свободно»&lt;/STRONG&gt;. У меня как-то был ученик взрослый (55 лет), который заявил на первом занятии, что хочет говорить свободно. Сначала я подумала, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; он хочет&lt;STRONG&gt; свободно общаться&lt;/STRONG&gt;, но ошиблась. «В чем разница?»&amp;nbsp;— спросите вы. А в том, что говорить хотел только он, иными словами вести монолог, а не диалог. Он только рассказывал какие-то случаи из жизни, а меня просил лишь исправлять его ошибки. Стоило мне спросить его &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt;-нибудь насчет этого же рассказа, как он закричал: &lt;EM&gt;“Don’t interrupt me! I want to tell you all the story step by step”&lt;/EM&gt;. Грубовато, правда? А ведь в жизни вряд ли кто-то будет слушать длинные монологи. Людям наскучивают чересчур болтливые люди, которые говорят без умолку, ничего не спрашивая. Вспоминается изречение А.&amp;nbsp;Дюма&lt;EM&gt;: «Как бы хорошо ты ни говорил, если ты говоришь слишком много, то в конце концов станешь говорить глупости»&lt;/EM&gt;. &lt;STRONG&gt;Перебивы&amp;nbsp;— &lt;/STRONG&gt;это характеристика естественных диалогов. Если вам интересно&amp;nbsp;— вы спрашиваете, не дожидаясь, когда человек закончит рассказывать вступление. И хотя Станислав Лец писал, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; «&lt;EM&gt;человек с человеком испокон веку ведут монолог&lt;/EM&gt;», я думаю, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; нам всем &lt;SPAN class=searchterm2 id=high_2 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;нужно&lt;/SPAN&gt; научиться&lt;STRONG&gt; вести диалог&lt;/STRONG&gt;.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;SPAN class=searchterm4 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Для&lt;/SPAN&gt; этого хорошо бы &lt;SPAN class=searchterm3 id=high_3 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;знать&lt;/SPAN&gt; &lt;STRONG&gt;особенности диалога&lt;/STRONG&gt;. Приведу простые примеры. &lt;IMG class=alignright style=&quot;BORDER-RIGHT: 0pt; BORDER-TOP: 0pt; MARGIN: 5px 10px 5px 0px; BORDER-LEFT: 0pt; BORDER-BOTTOM: 0pt&quot; height=240 alt=78004324 src=&quot;http://elf-english.ru/wp-content/uploads/78004324.jpg&quot; width=199 align=right border=0&gt;Некоторые мои ученики поначалу испытывают большие трудности в разговоре на уроке (независимо от уровня&amp;nbsp;— Elementary или Upper Intermediate), их часто сбивает с толку, когда я в нашей беседе соглашаюсь с ними или продолжаю их мысль. Например: &lt;EM&gt;Yes, I agree with you, this is a vital problem nowadays&lt;/EM&gt;. Очень часто слышу после этого: &lt;EM&gt;Sorry. Could you repeat the question?&lt;/EM&gt; или &lt;EM&gt;I didn’t catch what you asked&lt;/EM&gt; &lt;EM&gt;(&lt;/EM&gt;хотя иногда после этого следует молчание&amp;nbsp;— &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; тоже не есть хорошо&lt;EM&gt;).&lt;/EM&gt; А ведь я никакого вопроса не задала&amp;nbsp;— я согласилась. Такое чувство, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; от учителя &lt;STRONG&gt;все ждут только вопросов&lt;/STRONG&gt;. Но ведь в жизни вас не будут постоянно допрашивать! Диалоги состоят из реплик, но они отнюдь не всегда составлены по формуле &lt;STRONG&gt;вопрос&amp;nbsp;—&amp;nbsp;ответ &lt;/STRONG&gt;&lt;EM&gt;&lt;STRONG&gt;(&lt;/STRONG&gt;What’s your hobby? – I prefer to dance at my free time&lt;STRONG&gt;)&lt;/STRONG&gt;&lt;/EM&gt;. Часто встречаются и другие:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;UL&gt;
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;утверждение-утверждение&lt;/STRONG&gt;: &lt;EM&gt;I like comedies with Jim Kerry. – I like them too!&lt;/EM&gt;&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;вопрос-вопрос:&lt;/STRONG&gt; Where will we go tonight? – What’s your suggestion?&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;утверждение-вопрос:&lt;/STRONG&gt; I don’t want to talk with you. – Why did you call me then?!&lt;/SPAN&gt;&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Итак, &lt;STRONG&gt;&lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; &lt;SPAN class=searchterm2 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;нужно&lt;/SPAN&gt; &lt;SPAN class=searchterm4 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;для&lt;/SPAN&gt; свободного общения на английском?&lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;OL&gt;
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Понимание на слух.&lt;/STRONG&gt; Думаю, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; не зря французский философ Пьер Буаст сказал: &lt;EM&gt;«Искусство слушать почти равносильно искусству хорошо говорить».&lt;/EM&gt; Слушайте английскую речь ежедневно. Мы уже писали про 8 способов улучшения восприятия английской речи на слух: сайты, радио, подкасты, аудиокниги, фильмы, песни, аудио к учебникам, общение).&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Умение поддержать разговор.&lt;/STRONG&gt; А как проходит ваше общение на родном языке? Можете ли спонтанно говорить на любую тему? Важно, чтобы то, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;ЧТО&lt;/SPAN&gt; вы говорите, было интересно вам и собеседнику. Не стоит переживать об ошибках&amp;nbsp;— они простительны. А вот если с вами будет неинтересно&amp;nbsp;— то никто не будет разговаривать, несмотря на вашу правильную грамматику, темп и произношение. Подумайте,&lt;STRONG&gt; о чем вам интересно разговаривать на русском&amp;nbsp;— &lt;/STRONG&gt;ваших хобби, взглядах на жизнь и&amp;nbsp;т.&amp;nbsp;д. &lt;/SPAN&gt;
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;IMG class=alignleft style=&quot;BORDER-RIGHT: 0pt; BORDER-TOP: 0pt; MARGIN: 5px 25px 0px 0px; BORDER-LEFT: 0pt; BORDER-BOTTOM: 0pt&quot; height=322 alt=77146199 src=&quot;http://elf-english.ru/wp-content/uploads/77146199.jpg&quot; width=227 align=left border=0&gt;&lt;STRONG&gt;Умение выражать свое мнение. &lt;/STRONG&gt;Так, например, в жизни и на экзаменах типа FCE или IELTS задаются вопросы на размышление. А &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; если вы об этом и на русском-то никогда не думали? Допустим, вопросы: &lt;EM&gt;What should parents do so that their children spend less time playing computer games and watching TV? How can we encourage young people to read more books? Could you comment on the idea that the introduction of the computers has enormously increased unemployment?&lt;/EM&gt; &lt;STRONG&gt;Больше размышляйте обо всем.&lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Умение упрощать.&lt;/STRONG&gt; Употребляйте простые конструкции, старайтесь заменить сложные слова простыми. Если Вы не знаете, как по-английски какое-то слово или выражение, старайтесь заменить его другим&amp;nbsp;— известным вам синонимом. Не знаете слова «полагаю», используйте “I think”. Но не увлекайтесь этой методикой. Продолжайте учить новые слова, заглядывайте в словарь после разговора.&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Словарный запас. &lt;/STRONG&gt;Ох уж этот излюбленный вопрос&amp;nbsp;— «Сколько &lt;SPAN class=searchterm2 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;нужно&lt;/SPAN&gt; &lt;SPAN class=searchterm3 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;знать&lt;/SPAN&gt; слов, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;чтобы&lt;/SPAN&gt; свободно говорить на английском?» Не знаю, каким образом это можно подсчитать, но даже знание этого волшебного числа вам не дало бы никакой практической пользы. Почему? Вы можете &lt;SPAN class=searchterm3 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;знать&lt;/SPAN&gt; даже больше слов, чем указано в каком-то «достоверном» источнике, но не понять смысла речи носителя языка, если вы, к примеру, учили только технические термины, связанные с вашей профессией, а носитель&amp;nbsp;— специалист из совершенно другой области. Вообще, учить слова &lt;SPAN class=searchterm2 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;нужно&lt;/SPAN&gt; не ради стремления к овладению определенным количеством слов, а &lt;SPAN class=searchterm4 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;для&lt;/SPAN&gt; практики. Когда речь заходит о словарном запасе, то не обойтись без хорошего &lt;STRONG&gt;словаря&lt;/STRONG&gt;. Из англо-русских я бы порекомедовала электронный словарь &lt;EM&gt;ABBYY Lingvo&lt;/EM&gt; и онлайн-словарь multitran.ru. Вальтер говорил: &lt;EM&gt;«Словарь без примеров&amp;nbsp;— это скелет»&lt;/EM&gt;. Поэтому учите фразы, а не отдельные слова. Не забывайте и про синонимы…&lt;EM&gt; Подробнее о расширении словарного запаса в следующей статье.&lt;/EM&gt;&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Произношение и интонация.&lt;/STRONG&gt; Да, некоторые ошибки в произношении простительны&amp;nbsp;— вас поймут, но есть и такие, которые могут привести к конфузным ситуациям, когда из-за того, что вы не так произнесете слово,&amp;nbsp;— вас могут неправильно понять. А что уж говорить об интонации&amp;nbsp;— порой люди могут обидеться, если вы будете говорить с русской интонацией,&amp;nbsp;— подумают, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt; вам не интересно, да к тому же вы грубите! (Подробнее&amp;nbsp;— «Как улучшить произношение на английском?»)&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Грамматика. &lt;/STRONG&gt;Не &lt;SPAN class=searchterm2 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;нужно&lt;/SPAN&gt; бояться делать грамматические ошибки, если хотите заговорить. Однако если вы привыкнете говорить с ошибками, то отучиться потом будет трудно. Например, азы составления предложений, порядок слов и&amp;nbsp;т.&amp;nbsp;д. Поэтому, конечно, лучше говорить с теми, кто может поправить вас,&amp;nbsp;— преподавателем, друзьями, хорошо знающими грамматику. Хорошо зарекомендовал себя комплекс учебников по грамматике Мёрфи (&lt;EM&gt;English Grammar in Use – by Raymond Murphy&lt;/EM&gt;).&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;IMG class=alignleft style=&quot;BORDER-RIGHT: 0pt; BORDER-TOP: 0pt; MARGIN: 0px 25px 0px 0px; BORDER-LEFT: 0pt; BORDER-BOTTOM: 0pt&quot; height=166 alt=sb10066965ab-001 src=&quot;http://elf-english.ru/wp-content/uploads/sb10066965ab-001.jpg&quot; width=240 align=left border=0&gt;&lt;STRONG&gt;Знание особенностей разговорного &lt;SPAN class=searchterm6 id=high_6 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;английского&lt;/SPAN&gt;.&lt;/STRONG&gt; Разговорный английский сильно отличается от литературного варианта. &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Что&lt;/SPAN&gt;бы поближе с ним познакомиться, классические романы не помогут. Вам &lt;SPAN class=searchterm2 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;нужно&lt;/SPAN&gt; читать и слушать «реальный» английский. Где его найти? &lt;EM&gt;На форумах, в журналах, газетах, фильмах, новостях, радиопередачах, в общении с носителями языка.&lt;/EM&gt;&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Практика&amp;nbsp;— без нее никак! :)&lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/LI&gt;&lt;/OL&gt;
&lt;UL&gt;
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Думайте на английском. Находите время &lt;SPAN class=searchterm4 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;для&lt;/SPAN&gt; размышлений на английском&amp;nbsp;— в пути, метро, транспорте, очереди. Вы удивитесь, сколько у вас, оказывается, есть возможностей и времени на английский!&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Читайте вслух&lt;/STRONG&gt;&amp;nbsp;— так вырабатывается привыкание к произнесению английских звуков.&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Пересказывайте&lt;/STRONG&gt; своими словами только самое интересное&amp;nbsp;— &lt;STRONG&gt;анекдоты, рецепты&lt;/STRONG&gt;,&amp;nbsp;— то, что вам понравилось, то, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что пригодится.&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Учите наизусть &lt;STRONG&gt;фразы&lt;/STRONG&gt;, &lt;STRONG&gt;изречения&lt;/STRONG&gt;, а не тексты. Повесьте их в ванной, положите на письменный стол, можете использовать как закладки в книгах.&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Разговор с собой перед зеркалом&lt;/STRONG&gt;/&lt;STRONG&gt;Разговор с домашними питомцами&amp;nbsp;— собаками, кошками&lt;/STRONG&gt;. Если вам &lt;SPAN class=searchterm2 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;нужно&lt;/SPAN&gt;&lt;IMG class=alignright style=&quot;BORDER-RIGHT: 0pt; BORDER-TOP: 0pt; BORDER-LEFT: 0pt; BORDER-BOTTOM: 0pt&quot; height=216 alt=84739498 src=&quot;http://elf-english.ru/wp-content/uploads/84739498.jpg&quot; width=360 align=right border=0&gt; выступать перед публикой на английском языке, то репетиция перед зеркалом вас хорошо подготовит. Так вы не только выучите текст презентации, но и продумаете жесты и мимику.&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Прогулки на природе на английском&lt;/STRONG&gt;,&lt;STRONG&gt; пикники &lt;SPAN class=searchterm6 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;английского&lt;/SPAN&gt;. &lt;/STRONG&gt;У вас есть друзья, изучающие английский? Прекрасно! Предложите им устраивать пикники &lt;SPAN class=searchterm6 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;английского&lt;/SPAN&gt;, говорите только на английском. Почему на природе? Свежий воздух, меньше отвлекающих факторов.&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Беседы с учителем. &lt;/STRONG&gt;Поверьте, учителя&amp;nbsp;— тоже люди ;). Вы можете говорить с нами на любые темы, рассуждать о жизни, высказать свое мнение.&lt;/SPAN&gt; 
&lt;LI&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Общение с носителями.&lt;/STRONG&gt; Только не надо кидаться на первого встречного иностранца и просить его поговорить с вами. Он приехал в город посмотреть достопримечательности, отдохнуть… Носителей &lt;SPAN class=searchterm6 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;английского&lt;/SPAN&gt; вы можете найти и среди наших преподавателей. =)&lt;/SPAN&gt;&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;Статья получилась немаленькой, а ведь мы только перечислили то, что необходимо, &lt;SPAN class=searchterm1 style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;что&lt;/SPAN&gt;бы говорить на английском свободно… &lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;Работайте над всеми пунктами, и скоро вы увидите результат!&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;DIV align=right&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 8pt; FONT-FAMILY: Arial&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Взято с сайта &lt;A href=&quot;http://elf-english.ru/&quot;&gt;http://elf-english.ru/&lt;/A&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 8pt; FONT-FAMILY: Arial&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-29-12</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-29-12</guid>
			<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 07:58:33 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Как стать хорошим собеседником?</title>
			<description>&lt;DIV align=center&gt;&lt;B&gt;&lt;FONT size=3&gt;Как стать хорошим собеседником?&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;IMG height=188 alt=&quot;Как стать хорошим собеседником?&quot; src=&quot;http://shkolazhizni.ru/img/content/i50/50543.jpg&quot; width=282 align=left border=0&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=3&gt;Человек - это не только индивидуум, это еще и часть общества. Ни один homo sapiens не может прожить отдельно от своих сородичей. Каждый день мы контактируем с множеством людей; главным образом посредством общения. Каждому из нас хочется быть успешным в общении с людьми, извлекать пользу из разговора, получать удовольствие от бесед и, конечно же, произвести хорошее впечатление на собеседника. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Получать удовольствие от беседы, безусловно, можно только разговаривая с тем человеком, с которым нам хочется, на темы, которые нам обоюдно интересны. Нам не будет приятно вести диалог с человеком, постоянно вставляющим свои реплики, не дав нам договорить; чья речь станет изобиловать мусорными словами и содержать многочисленные паузы из-за неумения красиво построить предложение.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;B&gt;Грамотная речь&lt;/B&gt; - одно из необходимых условий хорошего собеседника. Иногда человек волнуется, поэтому говорит быстро, периодически заикается - это все можно выдержать, если понять, что просто человек слишком возбужден, оттого и говорит не очень хорошо - такое часто происходит с фанатами своего дела, если затронуть их тему. А вот если собеседник просто-напросто неграмотен и не умеет общаться - это становится понятно сразу и желание продолжить беседу сходит на нет.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Но больше, чем слушать, человеку нравится говорить! И иногда нам приходится выслушивать человека, как бы скучно нам это ни казалось. Особенно это необходимо при работе с клиентами, при общении с человеком, с которым вам во что бы то ни стало надо наладить контакт.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Однажды, гуляя, я познакомилась с очень интересным парнем. Он был красив, воспитан, но с первой же минуты встречи он начал рассказывать про себя, причем не вызывал сомнений ...</description>
			<content:encoded>&lt;DIV align=center&gt;&lt;B&gt;&lt;FONT size=3&gt;Как стать хорошим собеседником?&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;IMG height=188 alt=&quot;Как стать хорошим собеседником?&quot; src=&quot;http://shkolazhizni.ru/img/content/i50/50543.jpg&quot; width=282 align=left border=0&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=3&gt;Человек - это не только индивидуум, это еще и часть общества. Ни один homo sapiens не может прожить отдельно от своих сородичей. Каждый день мы контактируем с множеством людей; главным образом посредством общения. Каждому из нас хочется быть успешным в общении с людьми, извлекать пользу из разговора, получать удовольствие от бесед и, конечно же, произвести хорошее впечатление на собеседника. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Получать удовольствие от беседы, безусловно, можно только разговаривая с тем человеком, с которым нам хочется, на темы, которые нам обоюдно интересны. Нам не будет приятно вести диалог с человеком, постоянно вставляющим свои реплики, не дав нам договорить; чья речь станет изобиловать мусорными словами и содержать многочисленные паузы из-за неумения красиво построить предложение.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;B&gt;Грамотная речь&lt;/B&gt; - одно из необходимых условий хорошего собеседника. Иногда человек волнуется, поэтому говорит быстро, периодически заикается - это все можно выдержать, если понять, что просто человек слишком возбужден, оттого и говорит не очень хорошо - такое часто происходит с фанатами своего дела, если затронуть их тему. А вот если собеседник просто-напросто неграмотен и не умеет общаться - это становится понятно сразу и желание продолжить беседу сходит на нет.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Но больше, чем слушать, человеку нравится говорить! И иногда нам приходится выслушивать человека, как бы скучно нам это ни казалось. Особенно это необходимо при работе с клиентами, при общении с человеком, с которым вам во что бы то ни стало надо наладить контакт.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Однажды, гуляя, я познакомилась с очень интересным парнем. Он был красив, воспитан, но с первой же минуты встречи он начал рассказывать про себя, причем не вызывал сомнений тот факт, что большая часть его слов была ложью, в которую поверить очень сложно. Однако делать мне все равно было нечего, отчего бы не поговорить с симпатичным молодым человеком? Я редко - откровенно сказать, никогда - не встречала подобных людей, поэтому я слушала его внимательно, задавала вопросы, восхищалась (притворно, конечно, но достаточно правдоподобно) некоторыми элементами его биографии. Он становился все словоохотливей. На прощание он даже оставил мне свой телефон и попросил позвонить ему. Я не собиралась этого делать, но так получилось, что через несколько дней мне вновь захотелось погулять, как тогда, разговаривая ни о чем, с каким-нибудь незнакомым человеком, которому я ничем не обязана и который обо мне ничего не знает.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;История повторилась: он говорил, а я выступала в роли психолога, ограничиваясь время от времени лапидарными фразами. Финал был интересен: этот молодой человек… в меня влюбился! Это было понятно сразу: вместо того, чтобы говорить о себе, он интересовался мною, проявлял интерес ко мне и моим увлечениям - разница была колоссальной, и оттого хорошо заметной.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;К чему я все это? &lt;B&gt;Людям всегда интересней говорить самим, чем слушать других.&lt;/B&gt; Лучшая похвала для людей - это внимание к тому, что они говорят. Если слушатель внимателен к своему собеседнику, задает уточняющие вопросы, ему интересна беседа, это самый лестный комплимент для говорящего.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Самый ярый скандалист зачастую смягчается в присутствии терпеливого и соболезнующего слушателя, который будет молчать, пока разгневанная личность не выпустит пар. Кстати говоря, многие хамы и грубияны грубят лишь потому, что хотят осознать чувство собственного достоинства. Именно поэтому самое лучше оружие против них - не обращать на них внимания, а лучше поощрение их крикам - уподобиться им и начать орать в ответ.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Бывает, от хама просто невозможно отвернутся: к примеру, если вы - продавец, а он - покупатель. В таком случае вам придется терпеливо выслушать, согласиться и выказать сочувствие: «Да, конечно, я понимаю вас, любой бы на вашем месте рассвирепел. Мы очень благодарны вам, что вы сообщили о ненадлежащем качестве товара…» - ваши слова будут зависеть от ситуации. Это не позиция слабого, а позиция умного - клиент успокоится, а ваши нервы не будут потревожены.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Вы хотите, чтобы люди отвернулись от вас, говорили вам гадости и презирали? Если да, то непрерывно говорите о себе самом, перебивайте других. Люди глупее вас, так зачем же выслушивать то, что вам неинтересно? Вмешайтесь и прервите говорившего на середине фразы. Люди, упивающиеся только собой, - некультурные люди, одурманенные ложным сознанием собственной важности. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Даже если вы не умеете красиво говорить, это вовсе не помеха для налаживания контактов с окружающими. Научитесь &lt;I&gt;слушать&lt;/I&gt; и прослывете хорошим &lt;I&gt;собеседником&lt;/I&gt;!&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;
&lt;DIV align=right&gt;&lt;I&gt;&lt;FONT size=3&gt;shkolazhizni.ru&lt;/FONT&gt;&lt;/I&gt;&lt;BR&gt;&lt;/DIV&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-23-10</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-23-10</guid>
			<pubDate>Thu, 23 Jul 2009 08:15:33 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Основные термины речеведения</title>
			<description>&lt;DIV align=center&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;Основные термины речеведения.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;Фонетические средства выразительности&lt;/B&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;&lt;/B&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;
&lt;DIV align=right&gt;&lt;BR&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Аллитерация&lt;/B&gt; — усиление выразительности художественной речи повторами согласных звуков.&lt;BR&gt;Где он, бронзы звон или ГРанита&amp;nbsp; ГРань... (В. Маяковский)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;B&gt; Ассонанс&lt;/B&gt; — созвучие, повтор ударных гласных звуков внутри стиха; усиливает образность, выразительность речи, её смысловую сторону.&lt;BR&gt;БрожУ ли я вдоль Улиц шУмных, &lt;BR&gt;ВхожУ ль во многолюдный храм, &lt;BR&gt;СижУ ль меж юношей безУмных, &lt;BR&gt;Я предаюсь иным мечтам. (А. Пушкин)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;3.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Звукоподражание&lt;/B&gt; — слово,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; передающее&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; звуковое впечатление явления, предмета; имеет иллюстративный характер&amp;nbsp; (мяукать, хихикать, тараторить, дребезжать).&lt;BR&gt;Птицы прх... прх... вспорхнули.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;
&lt;DIV align=center&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;B&gt;Лексические и синтаксические средства&lt;BR&gt;выразительности (тропы, стилистические фигуры речи)&lt;/B&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;B&gt; Аллегория&lt;/B&gt; — иносказание;&amp;nbsp;&amp;nbsp; изображение&amp;nbsp; отвлечённой идеи, конкретного понятия в художественном образе.&lt;BR&gt;Где, льва сразив, почил орёл России мощной &lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; На лоне мира и отрад... (А. Пушкин)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Анафора&lt;/B&gt; — единоначатие, повторение слов в начале предложения, строфы.&lt;BR&gt;Жди меня, и я вернусь, только очень жди.&lt;BR&gt;Жди, когда наводят грусть&lt;...</description>
			<content:encoded>&lt;DIV align=center&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;Основные термины речеведения.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;Фонетические средства выразительности&lt;/B&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;&lt;/B&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;
&lt;DIV align=right&gt;&lt;BR&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Аллитерация&lt;/B&gt; — усиление выразительности художественной речи повторами согласных звуков.&lt;BR&gt;Где он, бронзы звон или ГРанита&amp;nbsp; ГРань... (В. Маяковский)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;B&gt; Ассонанс&lt;/B&gt; — созвучие, повтор ударных гласных звуков внутри стиха; усиливает образность, выразительность речи, её смысловую сторону.&lt;BR&gt;БрожУ ли я вдоль Улиц шУмных, &lt;BR&gt;ВхожУ ль во многолюдный храм, &lt;BR&gt;СижУ ль меж юношей безУмных, &lt;BR&gt;Я предаюсь иным мечтам. (А. Пушкин)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;3.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Звукоподражание&lt;/B&gt; — слово,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; передающее&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; звуковое впечатление явления, предмета; имеет иллюстративный характер&amp;nbsp; (мяукать, хихикать, тараторить, дребезжать).&lt;BR&gt;Птицы прх... прх... вспорхнули.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;
&lt;DIV align=center&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;&lt;B&gt;Лексические и синтаксические средства&lt;BR&gt;выразительности (тропы, стилистические фигуры речи)&lt;/B&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;B&gt; Аллегория&lt;/B&gt; — иносказание;&amp;nbsp;&amp;nbsp; изображение&amp;nbsp; отвлечённой идеи, конкретного понятия в художественном образе.&lt;BR&gt;Где, льва сразив, почил орёл России мощной &lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; На лоне мира и отрад... (А. Пушкин)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Анафора&lt;/B&gt; — единоначатие, повторение слов в начале предложения, строфы.&lt;BR&gt;Жди меня, и я вернусь, только очень жди.&lt;BR&gt;Жди, когда наводят грусть&lt;BR&gt;Жёлтые дожди,&lt;BR&gt;Жди, когда снега метут,&lt;BR&gt;Жди, когда жара,&lt;BR&gt;Жди, когда других не ждут,&lt;BR&gt;Позабыв вчера. (К.&amp;nbsp; Симонов)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;3.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Антитеза&lt;/B&gt; — стилистическая фигура контраста, сопоставление,&amp;nbsp; резкое противопоставление&amp;nbsp; понятий,&amp;nbsp; образов, состояний.&lt;BR&gt;Полюбил богатый — бедную,&lt;BR&gt;Полюбил учёный — глупую,&lt;BR&gt;Полюбил румяный — бледную,&lt;BR&gt;Полюбил хороший — вредную:&lt;BR&gt;Золотой — полушку медную. (М.&amp;nbsp; Цветаева)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;4.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Бессоюзие&lt;/B&gt; — стилистический&amp;nbsp;&amp;nbsp; приём,&amp;nbsp;&amp;nbsp; при&amp;nbsp;&amp;nbsp; котором отсутствуют&amp;nbsp;&amp;nbsp; (опущены)&amp;nbsp;&amp;nbsp; союзы,&amp;nbsp;&amp;nbsp; соединяющие&amp;nbsp;&amp;nbsp; во&amp;nbsp; фразах слова и предложения; речь приобретает большую сжатость, динамизм.&lt;BR&gt;Швед, русский — колет, рубит, режет,&lt;BR&gt;Бой барабанный, клики, скрежет... (А.&amp;nbsp; Пушкин)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;5.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Гипербола&lt;/B&gt; — стилистическая фигура, образное выражение,&amp;nbsp; преувеличивающее какое-либо действие, свойство, качество, усиливает художественное впечатление.&lt;BR&gt;...Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива.&lt;BR&gt;(В.&amp;nbsp; Маяковский)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;6.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Градация&lt;/B&gt; — «лестница»,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; стилистическая&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; фигура, расположение во фразе слов и выражений в порядке их возрастающего значения; последовательное нагнетание или ослабление образов, ряд однородных членов предложения, близких по смыслу слов с нарастанием (или убыванием) их силы, с нагнетанием впечатления.&lt;BR&gt;Не волнуйся, не плачь, не труди&lt;BR&gt;Сил иззябших, и сердца не мучай.&lt;BR&gt;Ты жива, ты во мне, ты в груди,&lt;BR&gt;Как опора, как друг и как случай. (Б. Пастернак)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;7.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Именительный представления (именительный темы)&lt;/B&gt; — изолированное&amp;nbsp; существительное&amp;nbsp; в&amp;nbsp; именительном&amp;nbsp; падеже, называет тему повествования,&amp;nbsp; призван вызвать интерес к предмету высказывания, усиливает его звучание.&lt;BR&gt;Москва! Как много в этом звуке&lt;BR&gt;Для сердца русского слилось! (А. Пушкин)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;8.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Инверсия&lt;/B&gt; — перестановка, изменение установленного грамматикой порядка слов в целях усиления выразительности, введение дополнительных оттенков смысла.&lt;BR&gt;...И курганов зеленеет Убегающая цепь. (А. Фет)&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;Арагвы светлой он счастливо&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Достиг зелёных берегов. (М. Лермонтов)&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;9.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Ирония&lt;/B&gt; — притворство,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; насмешка,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; употребление слова в смысле, обратном буквальному;&amp;nbsp; цель — тонкая или скрытая насмешка;&amp;nbsp; высшая степень иронии — сарказм.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Посмотрите на него: каков Геракл!&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;10.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Каламбур&lt;/B&gt; — игра слов, построенная на омонимических словах или сочетаниях,&amp;nbsp; порождающих юмор,&amp;nbsp; комизм.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Он двадцать лет был нерадив, Единой строчки не родив. (Д. Минаев)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;11.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Контекстные антонимы&lt;/B&gt; — слова, противоположные по значению в контексте, словесные пары&amp;nbsp; с&amp;nbsp; взаимно противоположным значением в конкретном тексте.&lt;BR&gt;У людей-то в дому — чистота, лепота,&lt;BR&gt;А у нас-то в дому — теснота, духота. (Н. Некрасов)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;12.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Контекстные синонимы&lt;/B&gt; — слова, близкие по значению; используются для перечисления, точности, градации, чтобы избежать тавтологии.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Впереди рисовалась жизнь новая, широкая, просторная.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;13.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Крылатые выражения&lt;/B&gt; — афоризмы, изречения, выражающие с предельной лаконичностью в отточенной форме какую-либо мысль, обычно имеют авторов.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Блажен, кто верует... (А. Грибоедов)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;14.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Лексический повтор&lt;/B&gt; — повторение слова, словосочетания в предложении или в тексте, усиливающее эмоциональность, подчеркивающее ключевое слово.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; И ближе, ближе всё звучал грузинки голос молодой.&amp;nbsp;&amp;nbsp; (М. Лермонтов)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;15.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Литота&lt;/B&gt; — преуменьшение свойств, качеств.&lt;BR&gt;Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка.&lt;BR&gt;Я гладил всё его; как шёлковая, шёрстка. (А. Грибоедов)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;16.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Метафора&lt;/B&gt; — употребление&amp;nbsp; слова&amp;nbsp; или&amp;nbsp; выражения не в прямом, а в переносном значении; слово, словосочетание,&amp;nbsp; развёрнутое&amp;nbsp; высказывание,&amp;nbsp; в&amp;nbsp; основе&amp;nbsp; которого лежит скрытое сравнение на основе сходства (железная воля, горячее сердце,&amp;nbsp; тяжёлый характер);&amp;nbsp; метафора перефразируется в сравнение при помощи слов как бы, вроде, подобно.&lt;BR&gt;Целый день осыпаются с клёнов&lt;BR&gt;Силуэты багряных сердец. (Н. Заболоцкий)&lt;BR&gt;Отговорила роща золотая &lt;BR&gt;Берёзовым весёлым языком... (С. Есенин) &lt;BR&gt;(развёрнутая метафора, т. е. нанизывание метафор)&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ножка стула (стёртая метафора).&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;17.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Метонимия&lt;/B&gt; — употребление&amp;nbsp;&amp;nbsp; слова&amp;nbsp;&amp;nbsp; в&amp;nbsp;&amp;nbsp; переносном значении,&amp;nbsp; замена слова или понятия другим словом или понятием,&amp;nbsp; имеющим&amp;nbsp; внешнюю&amp;nbsp; или&amp;nbsp; внутреннюю&amp;nbsp; связь с&amp;nbsp; первым.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал. (А. Пушкин)&lt;BR&gt;Скоро сам узнаешь в школе,&lt;BR&gt;Как архангельский мужик&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (Ломоносов.— Авт.)&lt;BR&gt;По своей и Божьей воле&lt;BR&gt;Стал разумен и велик. (Н. Некрасов)&lt;BR&gt;Молчалины блаженствуют на свете. (А. Грибоедов)&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;18.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Многосоюзие&lt;/B&gt; — такое построение фразы, при котором все или почти все однородные члены предложения связаны между собой одним и тем же союзом (чаще союзом и), таким образом&amp;nbsp; подчёркивается единство перечисляемого.&lt;BR&gt;Ох, лето красное! Любил бы я тебя,&lt;BR&gt;Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи... (А. Пушкин)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;19.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Оксюморон&lt;/B&gt; — сочетание контрастных по значению слов, логически несовместимых понятий, создающих новое понятие или представление&amp;nbsp;&amp;nbsp; (сухое вино,&amp;nbsp; «Живой труп»,&lt;BR&gt;«Оптимистическая трагедия»).&lt;BR&gt;Печаль моя светла. (А. Пушкин)&lt;BR&gt;Смотри, ей весело грустить... (А. Ахматова)&lt;BR&gt;С кем мне поделиться Той грустной радостью... (С. Есенин)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;20.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Олицетворение&lt;/B&gt; — особый вид метафоры, при котором неодушевлённые явления, предметы наделяются человеческими чувствами, мыслями, речью, свойствами живых&lt;BR&gt;существ, изображаются как живые существа.&lt;BR&gt;Деревья радостно трепещут, &lt;BR&gt;Купаясь в небе голубом. (Ф. Тютчев)&lt;BR&gt;Вода&lt;BR&gt;Благоволила&lt;BR&gt;Литься! (Л. Мартынов)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;21.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Парадокс&lt;/B&gt; — парадоксальное сочетание слов, неожиданный, расходящийся с логикой или привычным мнением вывод.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Спеши медленно, (лат.)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;22.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Парцелляция&lt;/B&gt;, присоединительные конструкции — разделение фразы, предложения на части; является средством интонационной экспрессии, подчёркивает важный для пишущего смысл.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ...Но горы близко.&lt;BR&gt;И снег на них. Мы время проведём&lt;BR&gt;У печки. В Имеретии. Зимою.&lt;BR&gt;Как в Переделкино, как под Москвою. (В. Инбер)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;23.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Период&lt;/B&gt; — длинное сложное (чаще — сложноподчинённое) предложение, по содержанию развивает одну тему, состоит,&amp;nbsp; как правило, из нескольких однотипных соразмерных синтаксических единиц, часто имеющих одинаковые союзы, сходное&amp;nbsp; грамматическое построение.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Когда он [Пьер] в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала тёмные купола, кресты Новодевичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьёвых гор и извивающийся над рекой и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из-за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, всё заиграло в радостном свете,— Пьер почувствовал новое, неиспытанное чувство радости и крепости жизни. (Л. Толстой)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;24.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Перифраза&lt;/B&gt; — пересказ,&amp;nbsp;&amp;nbsp; вид&amp;nbsp;&amp;nbsp; развёрнутой&amp;nbsp;&amp;nbsp; метонимии, замена слова или сочетания слов описательным оборотом речи, заменяющим название, содержащим неназванный прямо предмет или лицо, оценку.&lt;BR&gt;Унылая пора! Очей очарованье!&lt;BR&gt;Приятна мне твоя прощальная краса... (А. Пушкин)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;25.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Плеоназм&lt;/B&gt; — излишество,&amp;nbsp; излишние&amp;nbsp; определительные слова во фразе (приснилось во сне, нижнее белье, воротился обратно),&amp;nbsp; в художественной речи стилистическая фигура, заключающаяся&amp;nbsp; в&amp;nbsp; подборе&amp;nbsp; синонимов;&amp;nbsp; усиливает выразительность.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;Предо мною волна, закипевшая кипенью белой...&amp;nbsp; (Г. Шенгели)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;26.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Риторический вопрос&lt;/B&gt; — вопросительное предложение, не требующее ответа, усиливающее эмоциональность.&lt;BR&gt;Знакомые тучи!&lt;BR&gt;Как вы живёте?&lt;BR&gt;Кому вы намерены&lt;BR&gt;Нынче грозить? (М. Светлов)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;27.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Риторическое&amp;nbsp;&amp;nbsp; обращение&lt;/B&gt; — слово&amp;nbsp;&amp;nbsp; или&amp;nbsp;&amp;nbsp; сочетание слов, называющее адресата в художественной речи, где обращения&amp;nbsp;&amp;nbsp; являются&amp;nbsp;&amp;nbsp; носителями&amp;nbsp;&amp;nbsp; экспрессивно-оценочных значений.&lt;BR&gt;Прощай, свободная стихия! &lt;BR&gt;Последний раз передо мной &lt;BR&gt;Ты катишь волны голубые... (А. Пушкин)&lt;BR&gt;Услышь меня, хорошая, услышь меня, красивая,&lt;BR&gt;Заря моя вечерняя, любовь неугасимая. (М. Исаковский)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;28.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Риторическое восклицание&lt;/B&gt; — восклицательное предложение, усиливающее эмоциональное восприятие художественной речи.&lt;BR&gt;Какое лето, что за лето!&lt;BR&gt;Да это просто колдовство. (Ф. Тютчев)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;29.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Сарказм&lt;/B&gt; — высшая&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; степень&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; иронии,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; злая&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; насмешка.&lt;BR&gt;«...рядом с «рабьим» языком народился язык холопский, претендовавший на смелость, но, в сущности, представлявший смесь наглости, лести и лжи» (М. Салтыков-Щедрин)&lt;BR&gt;«...говорил&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; он&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; плавно, мягко, словно&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; змей&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; полз»&amp;nbsp;&amp;nbsp; (М. Салтыков-Щедрин)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;30.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Синекдоха&lt;/B&gt; — вид метонимии, при котором называется большее вместо меньшего, меньшее вместо большего, заменяется множественное число единственным, употребляется целое вместо части (и наоборот).&lt;BR&gt;И слышно было до рассвета,&lt;BR&gt;Как ликовал француз. (М. Лермонтов)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;31.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Синтаксический параллелизм&lt;/B&gt; — одинаковая структура предложений, сходное расположение элементов, однотипное построение предложений или отрезков текста, композиционный приём, подчёркивающий структурную связь нескольких элементов стиля в художественном произведении.&lt;BR&gt;Алмаз шлифуется алмазом,&lt;BR&gt;Строка диктуется строкой. (А. Недогонов)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;32.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Сравнение&lt;/B&gt; — образное выражение,&amp;nbsp; построенное на сопоставлении одного предмета с другим с целью создания художественного описания первого.&lt;BR&gt;Кленовый лист напоминает нам янтарь. (Н. Заболоцкий)&lt;BR&gt;Намокшая воробышком &lt;BR&gt;Сиреневая ветвь! (Б. Пастернак)&lt;BR&gt;Анчар, как грозный часовой,&lt;BR&gt;Стоит — один во всей вселенной. (А. Пушкин)&lt;BR&gt;Он был похож на вечер ясный... (М. Лермонтов)&lt;BR&gt;Горы уходят&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; За горы. &lt;BR&gt;Словно&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Навек наколото &lt;BR&gt;Этого&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Синего сахара,&lt;BR&gt;&amp;nbsp;Светлого&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Этого&amp;nbsp;&amp;nbsp; холода.&amp;nbsp;&amp;nbsp; (Н.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Асеев)&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&amp;nbsp;(развёрнутое&amp;nbsp; сравнение, основанное на нескольких образах)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;33.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Стилизация&lt;/B&gt; — стилистический&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; приём,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; воспроизведение манеры какого-либо автора или разговорного языка человека, принадлежащего&amp;nbsp; к&amp;nbsp; определённому&amp;nbsp; социальному слою &lt;BR&gt;(рассказы М. Зощенко, произведения А.&amp;nbsp; Платонова).&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;34.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Умолчание&lt;/B&gt; — стилистическая&amp;nbsp;&amp;nbsp; фигура,&amp;nbsp;&amp;nbsp; заключающаяся в том, что начатая речь прерывается в расчёте на догадку читателя, который должен мысленно закончить её; прерванное высказывание,&amp;nbsp; подчёркивает взволнованность, эмоциональность речи.&lt;BR&gt;Хотя страшился он сказать,&lt;BR&gt;Нетрудно было б отгадать,&lt;BR&gt;Когда б... но сердце, чем моложе,&lt;BR&gt;Тем боязливее, тем строже... (М. Лермонтов)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;35.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Эллипсис&lt;/B&gt; — пропуск&amp;nbsp; во фразе&amp;nbsp; какого-либо слова,&amp;nbsp; легко подразумевающегося.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Татьяна — в лес; медведь — за ней! (А. Пушкин)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;36.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Эпитет&lt;/B&gt; — обычно&amp;nbsp; метафорическое&amp;nbsp; прилагательное, содержащее&amp;nbsp; признак&amp;nbsp; сравнения,&amp;nbsp; образную,&amp;nbsp; художественную характеристику предмета, действия. Выделяют народно-поэтические, постоянные эпитеты добрый молодец, поле&amp;nbsp; чистое, море синее, тучи&amp;nbsp; чёрные, солнце&amp;nbsp; красное;&amp;nbsp; индивидуально-авторские румяное, громкое восклицанье, животрепетное сиянье (Ф. Тютчев).&lt;BR&gt;Звенела музыка в саду&lt;BR&gt;Таким&amp;nbsp; невыразимым&amp;nbsp; горем.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (А.Ахматова)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;37.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;B&gt;Эпифора&lt;/B&gt; – стилистическая&amp;nbsp; фигура, повторение в конце строк слова или словосочетания.&lt;BR&gt;&amp;nbsp; Милый друг, и в этом тихом доме&lt;BR&gt;&amp;nbsp; Лихорадка бьёт меня.&lt;BR&gt;&amp;nbsp; Не найти мне места в тихом доме&lt;BR&gt;&amp;nbsp; Возле мирного огня!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (А.Блок.)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-21-9</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-21-9</guid>
			<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 17:20:15 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Краткий словарь паронимов</title>
			<description>&lt;FONT size=3&gt;&lt;B&gt;Адресат - адресант&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;адресат - тот, кому адресовано почтовое отправление (получатель);&lt;BR&gt;адресант - тот, кто посылает почтовое отправление (отправитель).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;анекдотический - анекдотичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;анекдотический - присущий анекдоту, основанный на анекдоте (анекдотический рассказ);&lt;BR&gt;анекдотичный - смешной, нелепый, странный (анекдотичная личность).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Архаический - архаичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;архаический - свойственный старине (архаический стиль);&lt;BR&gt;архаичный - вышедший из употребления, не соответствующий новым взглядам, правилам (архаичное употребление).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Будний - будничный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;будний - не праздничный (будний день); &lt;BR&gt;будничный - прозаичный, однообразный (будничные заботы).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Всякий - всяческий&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;всякий - каждый, какой угодно из всех, любой (всякая минута);&lt;BR&gt;всяческий - самый разнообразный (всяческие маски).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Выборный - выборочный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;выборный -&amp;nbsp;&amp;nbsp; относящийся к выборам, избираемый голосованием (выборная должность); &lt;BR&gt;выборочный - частичный (выборочная проверка).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;&lt;I&gt;Демократический - демократичный&lt;/I&gt;&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;демократический - относящийся к демократии, демократу (демократический лагерь);&lt;BR&gt;демократичный - характерный для демократии, демократа (демократичный поступок).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Динамический - динамичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;динамический - относящийся к динамике, движению (динамическая теория);&lt;BR&gt;динамичный - обладающий большой внутренней энергией (динамичный темп).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Дипломатический — дипломатичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;дипломатический - относящийся к дипломатии, дипломату (дипломатический пост);&lt;BR&gt;дипломатичный - тонко рассчитанный, уклончивый (дипломатичное поведение).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Длинный - длительный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;длинный - имеющий большую длину (длинный доклад); &lt;BR&gt;длительный - долговременный (длительный&amp;nbsp;&amp;nbsp; отпуск).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Добровольный - добровольческий&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;добровольный - совершаемый без принуждения (добровольный взнос);&lt;BR&gt;добровольческий - относящийся к добровольцу (добровольческая инициатива, добровольческая армия).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Др...</description>
			<content:encoded>&lt;FONT size=3&gt;&lt;B&gt;Адресат - адресант&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;адресат - тот, кому адресовано почтовое отправление (получатель);&lt;BR&gt;адресант - тот, кто посылает почтовое отправление (отправитель).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;анекдотический - анекдотичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;анекдотический - присущий анекдоту, основанный на анекдоте (анекдотический рассказ);&lt;BR&gt;анекдотичный - смешной, нелепый, странный (анекдотичная личность).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Архаический - архаичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;архаический - свойственный старине (архаический стиль);&lt;BR&gt;архаичный - вышедший из употребления, не соответствующий новым взглядам, правилам (архаичное употребление).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Будний - будничный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;будний - не праздничный (будний день); &lt;BR&gt;будничный - прозаичный, однообразный (будничные заботы).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Всякий - всяческий&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;всякий - каждый, какой угодно из всех, любой (всякая минута);&lt;BR&gt;всяческий - самый разнообразный (всяческие маски).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Выборный - выборочный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;выборный -&amp;nbsp;&amp;nbsp; относящийся к выборам, избираемый голосованием (выборная должность); &lt;BR&gt;выборочный - частичный (выборочная проверка).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;&lt;I&gt;Демократический - демократичный&lt;/I&gt;&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;демократический - относящийся к демократии, демократу (демократический лагерь);&lt;BR&gt;демократичный - характерный для демократии, демократа (демократичный поступок).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Динамический - динамичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;динамический - относящийся к динамике, движению (динамическая теория);&lt;BR&gt;динамичный - обладающий большой внутренней энергией (динамичный темп).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Дипломатический — дипломатичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;дипломатический - относящийся к дипломатии, дипломату (дипломатический пост);&lt;BR&gt;дипломатичный - тонко рассчитанный, уклончивый (дипломатичное поведение).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Длинный - длительный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;длинный - имеющий большую длину (длинный доклад); &lt;BR&gt;длительный - долговременный (длительный&amp;nbsp;&amp;nbsp; отпуск).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Добровольный - добровольческий&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;добровольный - совершаемый без принуждения (добровольный взнос);&lt;BR&gt;добровольческий - относящийся к добровольцу (добровольческая инициатива, добровольческая армия).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Драматический - драматичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;драматичный - выражающий сильные чувства, полный драматизма (драматичная ситуация);&lt;BR&gt;драматический - относящийся к драме (драматический кружок).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Дружеский - дружественный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;дружеский - относящийся к другу, друзьям (дружеская встреча);&lt;BR&gt;дружественный - основанный на дружбе (дружественная страна).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Запасный - запасливый&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;запасный - имеющийся в качестве запасе (запасный выход);&lt;BR&gt;запасливый - умеющий запасаться (запасливый человек).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Злой - злостный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;злой - исполненный чувства вражды (злой человек); &lt;BR&gt;злостный - имеющий дурную цель, преднамеренный (злостный неплательщик).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Исполнительный - исполнительский&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Исполнительный - старательный, точно и хорошо исполняющий поручения (исполнительный работник);&lt;BR&gt;исполнительский - относящийся к исполнителю (исполнительный стиль).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Историчный - исторический&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;историчный - соответствующий историческим фактам, точный, правильный (историчный взгляд);&lt;BR&gt;исторический - относящийся к истории (исторический роман).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Командированный - командировочный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;командированный - лицо, находящееся в командировке (командированный&amp;nbsp;&amp;nbsp; специалист);&lt;BR&gt;командировочный - относящийся к командированному (командировочные расходы).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Комический - комичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;комический - относящийся к комедии (комический рассказ); &lt;BR&gt;комичный - забавный (комичный вид).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Критический - критичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;критический - относящийся к критике (критический разбор);&lt;BR&gt;критичный - исполненный критики (критичный подход).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Логический - логичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;логический - относящийся к логике (логическое мышление);&lt;BR&gt;логичный - правильный, разумный, последовательный (логичное&amp;nbsp; рассуждение).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Методический - методичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;методический&amp;nbsp;&amp;nbsp; - относящийся к методике (методическая конференция); &lt;BR&gt;методичный - точно следующий плану (методичная работа). &lt;BR&gt;&lt;B&gt;Ненавистнический - ненавистный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;ненавистнический - проникнутый ненавистью (ненавистнические планы);&lt;BR&gt;ненавистный - вызывающий ненависть (ненавистный враг).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Нестерпимый — нетерпимый&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;нестерпимый - такой, который невозможно стерпеть (нестерпимый холод);&lt;BR&gt;нетерпимый - недопустимый (нетерпимое отношение).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Описка — отписка&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;описка - случайная ошибка при письме (досадная описка); &lt;BR&gt;отписка -&amp;nbsp; ответ, не затрагивающий существа дела (дерзкая отписка).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Освоить - усвоить&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;освоить - научиться пользоваться чем-либо, включить в круг своей деятельности (освоить новую профессию);&lt;BR&gt;усвоить - сделать привычным; понять, запомнить (усвоить прочитанное).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Органический — органичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;органический - относящийся к растительному или животному миру (органическое удобрение);&lt;BR&gt;органичный - неразрывно связанный, закономерный (органичная целостность).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Осуждение - обсуждение&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;осуждение - выражение неодобрения, вынесение приговора (осуждение преступника);&lt;BR&gt;обсуждение - всестороннее рассмотрение (обсуждение проблемы).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Отчетный - отчетливый&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;отчетный - относящийся к отчету (отчетный период);&lt;BR&gt;отчетливый - хорошо различимый (отчетливый звук).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Политический - политичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;политический - относящийся к политике (политический деятель);&lt;BR&gt;политичный - действующий дипломатично, осторожно (политичный намек).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Понятливый - понятный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;понятливый - быстро понимающий (понятливый человек);&lt;BR&gt;понятный - ясный (понятная причина).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Представительный - представительский&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;представительный - производящий выгодное впечатление (представительная наружность);&lt;BR&gt;представительский - относящийся к представительству, представителю (представительские расходы).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Представление - предоставление&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;представление - вручение для ознакомления, выдвижение для поощрения (представление характеристики);&lt;BR&gt;предоставление - выделение чего-то в чье-то распоряжение (предоставление кредита).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Приметливый - приметный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;приметливый&amp;nbsp;&amp;nbsp; - способный примечать (приметливый критик);&lt;BR&gt;приметный - заметный (приметное неудовольствие).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Реалистический - реалистичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;реалистический - следующий реализму (реалистическая живопись);&lt;BR&gt;реалистичный - соответствующий действительности, вполне практический реалистичная цель).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Скрытый - скрытный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;скрытый -&amp;nbsp; тайный, невидимый (скрытая угроза); скрытный - неоткровенный (скрытный&amp;nbsp;&amp;nbsp; человек).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Тактичный - тактический&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;тактичный - обладающий тактом (тактичный поступок);&lt;BR&gt;тактический -&amp;nbsp; относящийся к тактике (тактическая задача).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Удачливый — удачный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;удачливый - счастливый; тот, кому везет (удачливый человек);&lt;BR&gt;удачный - успешный (удачный день).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Фактический — фактичный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;фактический - соответствующий фактам (фактическое положение дел);&lt;BR&gt;фактичный- содержащий много фактов (фактичный доклад).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Хозяйский - хозяйственный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;хозяйский - относящийся к хозяину; такой, как у хорошего хозяина (хозяйская заинтересованность);&lt;BR&gt;хозяйственный - занятый хозяйством, связанный с хозяйством (хозяйственные вопросы).&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Явный&amp;nbsp; - явственный&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;явный - очевидный, нескрываемый (явное превосходство);&lt;BR&gt;явственный - отчетливый, хорошо различимый (явственный шепот).&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;</content:encoded>
			<link>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-08-8</link>
			<dc:creator>Night</dc:creator>
			<guid>https://lingvo.ucoz.net/news/2009-07-08-8</guid>
			<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 09:06:56 GMT</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>