Только не думайте, что правильно произносить слова так, как они пишутся - тогда вас точно примут за иностранцев. Традиционно считается, что незнание правил произношения свидетельствует о недостаточно высоком культурном уровне человека. Неверное произношение и неправильное ударение снижают доверие слушателей, вынуждают скептически относиться к произнесенным словам. Внимание переключается с того, о чем говорится, на то, как говорится.
В русском языке произношение, так же как и выбор слов и употребление грамматических форм, подчиняется определенным правилам. Например, в русском языке ударный звук «о» в безударном положении меняется на «а» (воду - вада, точит - тачить); после мягких согласных ударные гласные о, а, э меняются на безударный звук и (мясо - мисной, вёл - вила, лез - влизать); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (дубы - дуп, морозы - морос). Такая же смена звонких на глухие происходит перед глухими согласными (рубить - рупка, скользить - скольско), а глухие согласные перед звонкими меняются на звонкие (косить - козьба, молотить - молодьба).
В некоторых случаях допускаются варианты произношения. Например, литературным, правильным считается как произношение ежьжю, вижьжять с мягким долгим звуком жь, так и ежжу, вижжать - с твердым долгим; правильно и дожьжи, и дожди, и рашьшистить и рашьчистить, и дверь и дьверь, и поэзия и паэзия.
В таких условиях одна возможность признается общественной практикой литературно правильной, нормативной, а другие или оцениваются как варианты литературной нормы, или признаются нелитературными. Часто первоначально отклонения расцениваются как нарушение литературной нормы, но затем признаются вариантом литературного произношения.
Особенно часто ошибки встречаются в произношении слов, заимствованных из других языков. Как мы скажем: бизнес или бизнэс, интервью или интэрвью, модерн или модэрн, энергия или энэргия, шоссе или шоссэ, ателье или атэлье, модель или модэль? Во всех случаях правильным будет только второй вариант.
Довольно распространенной ошибкой является замена мягких звуков твердыми и наоборот. Так, в литературном языке в соответствии с написанием произносится «-мь» (семь, восемь), «-вь» (любофь), «-бь» (голупь), но в то же время встречается устаревшее твердое произношение (сем, восем и т. д.). Неверно произносить твердые согласные перед «е» в таких словах, как тема, техника, текст, музей, газета, эффект, компьютер (!).
Однако в таких словах, как де-факто, кредо, коктейль наблюдается сохранение твердых согласных в соответствии с нормой ряда европейских языков. Это же относится и к фамилиям, именам собственным: Шопен, Флобер, Вольтер.
Не меньшую трудность вызывают ударения. Например, возьмем самую распространенную ошибку. Всем вроде бы известно, что в слове звонИт ударение падает на букву «и». Однако в разговоре этим знанием часто пренебрегают, отсюда такое родное - и неправильное - звОнит.
А как вы скажете: работать с катАлогом или каталОгом, подпишите дОговор или договОр? По правилам русского языка, ударение в первом случае падает на первую букву «о», а во втором - на третью. Чего у нас нет - инструктАжа или инструктажА? Конечно же, инструктАжа. И консультирует нас не Эксперт, а экспЕрт. И так далее.
Тесная связь ударения с грамматикой проявляется во многих современных формах множественного числа существительных. Нормой является сохранение ударения на основе слова: инженЕры, бухгАлтеры, шофЕры, шпрИцы, срЕдства. Таким образом, неправильно говорить площадЯ вместо плОщади, кабелЯ вместо кАбели. И едим мы тОрты, а не тортЫ, и уж тем более не тортА. Иногда только ударения в формах множественного числа показывают, владеет ли говорящий литературной нормой. Именно поэтому на произношение и постановку ударения надо обращать внимание.
Стремитесь к усвоению орфоэпических правил литературного русского языка, использованию слов, отвечающих литературной норме. В трудных случаях вам поможет орфоэпический словарь и словарь ударений русского языка. Говорите правильно! (Надеюсь, вы не подумали, что мы не умеем правильно писать!)
Источник:
http://www.sekretary.ru