Русский и российский
Сегодня я хочу рассказать об использовании слов русский/российский, латышский/латвийский, немецкий/германский и голландский/нидерландский.
В русском языке есть несколько несовпадающих пар страна-нация. Это Россия – русские, Латвия – латыши, Германия – немцы и Нидерланды – голландцы. Соответственно, есть слова российский, русский, латвийский, латышский, германский, немецкий, нидерландский и голландский. Итак, когда же что использовать?
В парах российский/русский и латвийский/латышский всё предельно просто. Если то, о чём вы говорите, относится к государству – то используется слова российский и латвийский. Если – к нации, то – русский и латышский.
Например,
российское правительство (правительство России)
латвийский президент (президент Латвии)
российский спортсмен (спортсмен, представляющий Россию)
латвийский учёный (учёный из Латвии)
российский корабль
латвийский самолёт
и
русский язык
латышский язык
русский народный танец
латышская песня
Случай германский/немецкий не совсем однозначен. Я употребляю слово германский только в словосочетаниях типа "германская группа языков", во всех остальных случаях говорю немецкий.
немецкий язык
немецкий канцлер
немецкий танкер
немецкий спортсмен
Но в новостях пишут "Сомалийские пираты захватили германский танкер". Также есть Русско-Германский Торговый банк. По логике вещей, банк должен быть либо российско-германским, либо русско-немецким (что уже больше походит на русско-немецкий словарь), но он почему-то именно Русско-Германский.
Таким образом, пара германский/немецкий в официальном языке используется так же, как российский/русский, но в разговорной речи мы в основном используем только немецкий.
А пара нидерландский/голландский стоит вообще особняком. Дело в том, что исторически так сложилось – ещё со времён Петра Великого,– что страна, столицей которой является Амстердам, по-русски называется Голландией. Соответственно люди – голландцы, а язык – голландский. Сейчас страна называется Нидерландами и в энциклопедиях пишут, что официальным языком Нидерландов является нидерландский язык, и населяют эту страну нидерландцы.
Соответственно,
нидерландский премьер-министр
нидерландский спортсмен
нидерландский гульден
нидерландская компания
нидерландская живопись
А голландский – только сыр.
Но, ни я сама, ни все опрошенные мной люди никогда не говорят слово нидерландский. Более того, зная, что страна – Нидерланды, мы запросто можем сказать "прошлым летом я была в Голландии", "флаг России сделан из флага Голландии", "цветы из Голландии". И конечно,
голландский спортсмен
голландский гульден
голландская королева.
Я надеюсь, жители Нидерландов на нас не в обиде.
На сегодня всё. Удачи в изучении русского языка!
http://www.thelinguist.com